Английский - русский
Перевод слова Resurgence
Вариант перевода Возрождение

Примеры в контексте "Resurgence - Возрождение"

Примеры: Resurgence - Возрождение
There has thus been a resurgence of tension and conflict among States, posing a threat to international peace and security. Таким образом происходит возрождение напряженности и конфликтных ситуаций в отношениях между государствами, что представляет угрозу международному миру и безопасности.
The resurgence of such "managed trade" was and should be an issue of concern. Возрождение подобной "управляемой торговли" является и должно быть предметом для беспокойства.
The resurgence of this exceptionally grave human rights violation is a very serious and disquieting development, even where no political motivation is involved. Возрождение этой грубейшей практики нарушений прав человека, пусть даже без какой-либо политической подоплеки, является весьма серьезным и тревожным фактом.
Nothing would better demonstrate its relevance than the resurgence of political will and momentum. И возрождение политической воли и динамики как нельзя лучше продемонстрировало бы ее значимость.
Against this encouraging backdrop, the challenge of democratic governance and the resurgence of unconstitutional changes of Government are a growing concern. Растущую озабоченность вызывает проблема обеспечения демократического управления и возрождение неконституционной смены правительств.
The resurgence of genocide ideology among students has prompted the Government of Rwanda to act and propose awareness programmes in secondary schools. Возрождение идеологии, связанной с геноцидом среди учащихся, заставило правительство Руанды принять меры и предложить программы по повышению уровня осведомленности в средних школах.
The resurgence of unconstitutional changes of government and undemocratic practices in West Africa constitutes a potential threat to subregional peace and stability. Возрождение неконституционной смены правительств и недемократических методов в Западной Африке представляет собой потенциальную угрозу субрегиональному миру и стабильности.
The resurgence of racism, racial discrimination and xenophobia and numerous emerging reports of racial profiling were deeply troubling. Вызывают серьезное беспокойство возрождение расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и многочисленные сообщения о характеристике людей с расистских позиций.
There is an evident resurgence of interest in and growing commitment to achieving a world free of nuclear weapons. Наблюдаются очевидное возрождение интереса к освобождению мира от ядерного оружия и растущая приверженность соответствующим мерам.
Among the cross-cutting issues in which the United Nations must play a key role are the resurgence of extremism. К числу сквозных проблем, в решении которых Организации Объединенных Наций должна играть ключевую роль, относится возрождение экстремизма.
The potential resurgence of nuclear energy rests at the crux of these two defining issues on the international agenda. Потенциальное возрождение в использовании ядерной энергии лежит в основе этих двух главных вопросов, стоящих на международной повестке дня.
The resurgence of patriarchal discourses and practices, often articulated in religious overtones, have placed an additional burden on women. Возрождение патриархальных устоев и практики, нередко подкрепляемое религиозной риторикой, налагает дополнительное бремя на женщин.
a resurgence of interest in remedies from the past, Возрождение интереса к лекарствам из прошлого.
The resurgence of extremist politics, ethno-nationalism and xenophobia Возрождение экстремистской политики, этнонационализма и ксенофобии
After a lull during the period of modern architectural dominance (roughly post-World War II until the mid-1980s), neoclassicism has seen somewhat of a resurgence. После затишья в период доминирования архитектуры модернизма (примерно после Второй мировой войны до середины 1980-х годов) неоклассицизм пережил некоторое возрождение.
Songwriter Thom Yorke wrote many of the lyrics in response to the War on Terror and the resurgence of right-wing politics in the west. Значительную часть текстов песен Том Йорк сочинил в качестве реакции на войну против терроризма и возрождение правой политики на Западе.
Mr. SAHRAOUI (Algeria) said that in Europe and other parts of the world the resurgence of xenophobic violence and hatred had reached alarming proportions. Г-н САХРАУИ (Алжир) говорит, что в Европе и других районах мира возрождение связанного с ксенофобией насилия и ненависти достигло угрожающих пропорций.
There had been a resurgence of racism in the form of xenophobia and ultra-nationalism, which manifested itself in racially motivated attacks against ethnic minorities and immigrant populations. Наблюдается возрождение расизма в виде ксенофобии и ультранационализма, которые проявляются в виде мотивированных расовыми предрассудками нападений на этнические меньшинства и иммигрантов.
A third notable feature of the first half of the 1990s has been a resurgence of faith in the efficacy of the market. Третьей заметной особенностью первой половины 90-х годов является возрождение веры в эффективность рынка.
but now we see a resurgence of the wildlife. Но теперь мы видим возрождение дикой жизни.
Sacrificing the principle of self-determination, or, on the other hand, encouraging the dismemberment of States, could not be seen as meaningful responses to the resurgence of nationalism and xenophobia. Отказ от принципа самоопределения или, с другой стороны, поощрение раздробления государств нельзя считать конструктивной реакцией на возрождение национализма и ксенофобии.
This institutional resurgence is genuine and deep-seated, and breaks the classic mould of our history, which oscillated between legislative furour and inertia and anachronism. Это - искреннее и глубокое институционное возрождение; оно разрушает классические схемы нашей истории, которые колебались между законодательным фурором и анахронизмом и инерцией.
However, the resurgence of doctrines of racial superiority and purity and the spread of xenophobic tendencies throughout the world were a major cause of concern. Однако самую серьезную обеспокоенность вызывает возрождение доктрин расового превосходства и расовой чистоты, а также повсеместное распространение ксенофобии.
The persistence of regional conflicts and the resurgence of instability in various areas make it necessary to work towards a security system based on prevention, cooperation and the building of trust. Сохранение региональных конфликтов и возрождение нестабильности в различных районах обусловливают необходимость усилий, направленных на создание системы безопасности на основе принципов предотвращения, сотрудничества и укрепления доверия.
But the resurgence of aggression, extreme ethnic nationalism, tribalism, religious fundamentalism, racism, xenophobia and cultural discrimination pose new threats to international peace and stability. Но возрождение агрессии, крайнего этнического национализма, трайбализма, религиозного фундаментализма, расизма, ксенофобии и культурной дискриминации представляет новые угрозы международному миру и стабильности.