Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Приводить

Примеры в контексте "Result - Приводить"

Примеры: Result - Приводить
The merger or acquisition must not result, or be likely to result, in the acquiring or strengthening of a dominant position in a market. Слияние или приобретение не должно приводить или быть способным привести к приобретению или укреплению доминирующего положения на рынке.
However, it could be argued that the mere regulation of the shipper's liability in chapter 8 might lead to the result that principles on causation established in national law would be undermined. Однако можно утверждать, что простое регулирование ответственности грузоотправителя по договору в главе 8 может приводить к тому, что принципам, касающимся причинно-следственной связи и установленным во внутреннем праве, также будет причинен ущерб.
One result of this can be a failure of the fuzing mechanism to detonate the munition. Вибрация может приводить и к внезапным сбоям, таким как растрескивание высоковзрывчатого полезного груза боеголовки.
Ecosystem processes are often non-linear, and the outcome of such processes often shows time lags. The result is discontinuities, leading to surprise and uncertainty. Процессы в экосистемах зачастую носят нелинейный характер, а их результаты нередко бывают отсроченными, в результате чего отсутствие строгих закономерностей может создавать определенную неясность или приводить к неожиданным результатам.
As a result of the globalisation processes, the role of exchange within individual economic systems will be more significant than that of exchange between them. Процессы глобализации будут приводить к более значительному усилению роли оборота внутри различных экономических систем, чем между ними.
While that might sound simple, it could be complicated as it meant, for example, that there should be no substantial increases in unemployment or income disparity as a result of Несмотря на видимую простоту этого тезиса, на деле он является не таким уж простым, поскольку означает, в частности, что осуществление программ развития не должно приводить к существенному росту безработицы или социального неравенства.
The author suffered extreme anxiety and severe suffering as a result of the detention, with a General Psychiatric Assessment finding the author "very depressed and suffering from severe longstanding that can lead to severe and sudden self-destructive behaviour". Находясь в заключении, автор испытывал сильный страх и страдания, и в ходе его общего психиатрического обследования было установлено, что автор "переживает сильную депрессию и страдает от серьезного хронического, который может приводить к острым неожиданным вспышкам суицидального синдрома".
Otherwise, it would be necessary to continually amend security agreements or enter into new ones, a result that could increase transaction costs and decrease the amount of credit available, in particular on the basis of revolving credit facilities. В противном случае пришлось бы постоянно вносить изменения в соглашения об обеспечении либо заключать новые соглашения, что может приводить к увеличению операционных издержек и сокращению сумм доступных кредитов, особенно в рамках возобновляемых кредитов.
Moreover, women's limited participation in scientific institutions where the research agenda is set up may lead to the result that agro-biotechnology developments do not address the priority needs of women. Кроме того, ограниченная представленность женщин в научных учреждениях, где определяются программы исследований, может приводить к недоучету первоочередных нужд женщин в процессе развития агробиотехнологий.
Evidence of ongoing failure to implement its responsibilities by a flag State may eventually lead to a situation in which a particular flag can be seen as less attractive to shipowners/operators as a result of increased scrutiny of ships that fly that particular flag. Наличие свидетельств постоянного невыполнения государством флага своих обязанностей может, в конечном счете, приводить к ситуации, когда данный флаг может рассматриваться в качестве менее привлекательного для судовладельцев/эксплуатантов ввиду более тщательных проверок судов, плавающих под этим флагом.