Английский - русский
Перевод слова Resource
Вариант перевода Источником

Примеры в контексте "Resource - Источником"

Примеры: Resource - Источником
The welfare provided by States is the most reliable resource and guarantee for vulnerable groups to be able to realize their basic human rights. Помощь, оказываемая государствами, является самым надежным источником и гарантией реализации основных прав человека представителей уязвимых групп.
The ocean is our traditional provider, and for many of us its bounty continues to be the principal resource for our continued economic survival. Океан выступает нашим традиционным кормильцем и для многих из нас его изобилие является главным источником дальнейшего экономического выживания.
The Guide to Practice will be an extremely valuable resource for States in this complex aspect of treaty law. Руководство по практике будет исключительно ценным источником для государств применительно к этому сложному аспекту права международных договоров.
It has further proved an invaluable resource for practitioners and academics alike seeking evidence of customary international law. Он также является бесценным источником для практиков и ученых, которые занимаются поиском свидетельств обычного международного права.
The data from those instrument arrays was a unique resource for the study of space weather influences on Earth's atmosphere. Данные этих сетей служили уникальным источником для исследования влияния космической погоды на земную атмосферу.
The database will provide a valuable resource for future international studies on mortality and health. Эта база данных будет служить ценным источником для будущих международных исследований в области смертности и здоровья.
The United Nations Decolonization website is a very useful resource tool to us who live in Non-Self Governing Territories... Веб-сайт Организации Объединенных Наций, посвященный деколонизации, является для нас, жителей несамоуправляющихся территорий, весьма полезным источником информации...
The use of the United Nations website was expanding remarkably and it was fast becoming an essential resource for news and information. Веб-сайт Организации Объединенных Наций используется все шире и быстро становится необходимым источником новостей и информации.
Official development assistance remains a critical resource for developing countries. Для развивающихся стран официальная помощь на цели развития остается крайне важным источником ресурсов.
Multi-donor funds or pooled resources are another growing resource for some entities. Фонды, сформированные с участием многих доноров, или совместные ресурсы являются еще одним растущим источником ресурсов для некоторых организаций.
Inter-organizational arrangements are another growing resource for UNICEF. Межорганизационные механизмы являются еще одним растущим источником ресурсов для ЮНИСЕФ.
They will also be a resource for the proposed community of practice. Он будет также источником ценной информации для предлагаемого сообщества по обмену практическим опытом.
The roster will be a resource for undertaking Platform activities, including contributions to assessment processes. Этот реестр станет источником ресурсов для осуществления мероприятий Платформы, включая вклад в процессы проведения оценок.
Domestic resource mobilization represents the most significant source of financing for most countries. Для большинства стран мобилизация внутренних ресурсов является самым важным источником финансирования.
Such research could provide a useful resource for Governments and practitioners. Такое исследование может стать источником полезной информации для правительств и практических работников.
It was anticipated that the report would serve as a useful resource tool for Governments, policymakers and practitioners interested in the field. Предполагалось, что доклад станет полезным информационным источником для правительств, директивных органов и практиков, занимающихся этой областью.
Improved quality of information would represent a good source for presenting planned implementation measures in line with compliance requirements and in identifying associated resource needs. Более качественная информация служила бы хорошим источником для представления планируемых мер по осуществлению в соответствии с требованиями относительно соблюдения и для выявления связанных с этим потребностей в ресурсах.
The website serves as a resource for Member States as they prepare for the special session. Этот веб-сайт служит источником информации для государств-членов при подготовке к специальной сессии.
The conference papers from that session would provide a useful resource to the secretariat in its future liaison with those Parties. Выпущенные на этой сессии документы зала заседаний станут для секретариата полезным источником информации в его будущих контактах с этими Сторонами.
It is hoped that the document will provide a valuable resource to those working or intending to work in road safety. Предполагается, что этот документ будет служить ценным источником информации для тех, кто занимается или намеревается заниматься вопросами безопасности дорожного движения.
The management of this resource in the international waters of the Bering Sea (Donut Hole and Peanut Hole) is a source of controversy. Управление этими ресурсами в международных водах Берингова моря (в районах Донат-Хола и Пинат-Хола) является источником разногласий.
The United Nations Youth Fund represents a unique resource to support catalytic and innovative action concerning youth. Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи является уникальным источником ресурсов для поддержки каталитических и новаторских действий, касающихся молодежи.
National capacities and institutional capabilities represent a third development resource dimension. Национальный и организационный потенциал является третьим источником ресурсов для целей развития.
Coal is the most important primary energy and electricity source and the only significant domestic energy resource in the Czech Republic. Уголь является весьма важным первичным энергоносителем и источником производства электроэнергии и одновременно единственным крупным отечественным энергоисточником в Чешской Республике.
In most of the countries, coal is the only available energy resource and a major source for electric power generation. В большинстве стран этого региона уголь является единственным имеющимся в наличии энергоресурсом и основным источником для производства электроэнергии.