Английский - русский
Перевод слова Resilient
Вариант перевода Жизнестойкости

Примеры в контексте "Resilient - Жизнестойкости"

Примеры: Resilient - Жизнестойкости
Collaboration has been established with other United Nations agencies, particularly those with related global campaigns, such as the campaigns on resilient cities and also on fostering creative economies. Было организовано взаимодействие с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, особенно с учреждениями, проводящими глобальные кампании по смежным вопросам, такие как кампании по повышению жизнестойкости городов и по содействию креативной экономической деятельности.
This initiative continues as a strong component of the Making Cities Resilient campaign. Осуществление этой инициативы продолжается, и она является значимым компонентом кампании за повышение жизнестойкости городов.
Representatives from the Mayors Adaptation Forum held at Resilient Cities congress and hosted by Local Governments for Sustainability in Bonn, Germany, also participated in the interactive discussion via video link. По видеосвязи в интерактивной дискуссии также приняли участие представители организации «Форум мэров городов по вопросам адаптации», который проходил на Конгрессе по обеспечению жизнестойкости городов и был организован структурой «Местные органы власти за устойчивость» в Бонне, Германия.
The Resilient Cities Programme will be implemented wherever possible before disasters occur, and will be a critical driver for "building back better" in post-disaster interventions. Программа обеспечения жизнестойкости городов будет осуществляться в максимально широком диапазоне до возникновения бедствия, и она же станет важной движущей силой восстановления по принципу «лучше, чем было» в ходе операций, проводимых после бедствия.
12.16 Subprogramme 6, Risk reduction and rehabilitation, will engage in both reducing urban risk and responding to urban crises through its Resilient Cities Programme and Settlements Recovery Programme. 12.16 Деятельность в рамках подпрограммы 6 «Снижение рисков и восстановление» будет связана как со снижением городских рисков, так и с принятием мер в связи с городскими кризисами и будет осуществляться по линии предусмотренной в ней Программы обеспечения жизнестойкости городов и Программы восстановления населенных пунктов.
On the basis of this, a new resilient cities programme was endorsed during the reporting period by the National Disaster Management Agency and the Ministry of Climate Change of Pakistan. На основе результатов данной работы Национальным агентством по ликвидации последствий бедствий и Министерством по проблемам изменения климата Пакистана была утверждена новая программа обеспечения жизнестойкости городов.
It picks up where emergency funding leaves off, and works with countries to develop in a sustainable way, so that they can be more resilient to climate, political, and market shocks in the future. Действие этой программы начинается тогда, когда заканчивается финансирование в чрезвычайных ситуациях и она предусматривает совместную работу со странами в целях обеспечения их устойчивого развития и повышения жизнестойкости в ответ на климатические, политические и рыночные потрясения.
As outlined in the compilation report on consultations on the post-2015 framework for disaster risk reduction, a shared vision is emerging of a safer and more resilient world. Как отмечается в сводном докладе о консультациях по рамочной программе по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года, их итогом стало появление общего представления о принципах деятельности по уменьшению опасности бедствий и повышению жизнестойкости к ним во всем мире.
The "Making cities resilient" campaign seeks to support sustainable urbanization by promoting resilience activities, increasing local-level understanding of disaster risk and encouraging commitments by local and national governments to prioritize disaster risk reduction and climate change adaptation. Она направлена на поддержку устойчивой урбанизации, пропаганду мер по повышению жизнестойкости, углубление понимания опасности бедствий на местном уровне и укрепление приверженности местных и национальных органов власти курсу на включение вопросов уменьшения опасности бедствий и адаптации к изменениям климата в число приоритетных задач.