Примеры в контексте "Resigned - Ушли"

Примеры: Resigned - Ушли
The police department later resigned as well along with the mayor. В итоге ушли в отставку начальник полиции, а затем и мэр Амстердама.
On 29 April, some 50 members of the ruling Ba'ath Party resigned in Rastan. 29 апреля около 50 членов местной ячейки правящей партии Баас ушли в отставку в Эр-Растане.
Second, the Europeans have now chosen three managing directors in a row who resigned before the end of their term. Во-вторых, европейцы сейчас выбрали трех управляющих директоров подряд, которые ушли в отставку до окончания своего срока.
In the aftermath of those disturbances, four Government members nominated by the Espace de Concertation resigned. В результате этих волнений четыре члена правительства от «Эспас де консертасьон» ушли в отставку.
In March 2007, the elected Councillors on the Ascension Island Council resigned. В марте 2007 года выборные члены Совета острова Вознесения ушли в отставку.
During the reporting period, three judges resigned from the Court. За отчетный период из Суда в отставку ушли трое судей.
The Prosecutor-General and the Minister of Justice resigned with dishonour, taking responsibility for the incident. Генеральный прокурор и министр юстиции с позором ушли в отставку, взяв на себя ответственность за этот инцидент.
During the reporting period, two alternate members resigned: Ms. Astrida Celmina and Mr. Vincent Kasulu Seya Makonga. В течение отчетного периода ушли в отставку два заместителя членов: г-жа Астрида Сельмина и г-н Винсент Касулу Сейа Маконга.
1 The Shas ministers resigned between 20 and 23 May 2002, but returned to office on 3 June. 1Министры от партии ШАС ушли в отставку между 20 и 23 мая 2002 года, но вернулись в правительство 3 июня.
Shortly afterwards, Foreign Minister Ivanic, together with his colleague Prime Minister Mikerevic of Republika Srpska, resigned briefly in protest. Вскоре после этого министр иностранных дел Иванич вместе с его коллегой, премьер-министром Республики Сербской Микеревичем, на короткое время ушли в отставку в знак протеста.
She asked how many women judges there were and whether those who had resigned during the crisis had been reinstated. Она спрашивает, сколько насчитывается женщин-судей и были ли восстановлены в должности те из них, которые ушли в отставку во время кризиса.
Some resigned as early as one year and 10 months prior to the expiry of their contracts. Некоторые из них ушли в отставку очень рано, за один год и десять месяцев до истечения срока действия своих контрактов.
The Advisory Committee was informed that 44 international staff selected for appointment in UNAMID have declined the offer and that 14 serving staff have resigned. Консультативному комитету было сообщено о том, что 44 международных сотрудника, отобранных для назначения в состав ЮНАМИД, отклонили сделанные им предложения, а 14 работающих сотрудников ушли в отставку.
In the second half of the reporting period, the Cabinet was reshuffled for the second time in five months, and three Ministers resigned between April and late June 2013. Во второй половине отчетного периода во второй раз за пять месяцев произошла кадровая перестановка в кабинете министров, а в период с апреля по конец июня 2013 года три министра ушли в отставку.
During the reporting period, two trial attorneys resigned and the team expects to lose more staff members in the coming period. В отчетный период в отставку ушли два адвоката, и в предстоящий период, как ожидает бригада, уйдут еще несколько сотрудников.
In September, six prominent judges of the Fiji Court of Appeal resigned after not being invited to sit on the court. В сентябре шесть видных судей фиджийского Апелляционного суда ушли в отставку после того, как их не пригласили на заседание суда.
In December 2017, three months after the election, Morgan resigned as leader and the party's deputy leader Geoff Simmons and two candidates also stepped down from their roles. В декабре 2017 года, через три месяца после выборов, Морган ушел в отставку с поста руководителя; заместитель руководителя партии Джефф Симмонс и два других кандидата также ушли со своих должностей.
He became part of a distinguished series of prominent academics who resigned or were dismissed during Butler's tenure as president, including George Edward Woodberry, Charles Beard, and James Harvey Robinson. Он стал частью отличительной серии видных ученых, которые ушли в отставку или были уволены во время работы Батлера президентом, так же как и Джордж Эдвард Вудберри, Чарльз Борода и Джеймс Харви Робинсон.
By early December, the Philadelphia consignees had resigned and the tea ship returned to England with its cargo following a confrontation with the ship's captain. К началу декабря грузополучатели в Филадельфии ушли в отставку и корабли вернулись в Англию с грузом, после чего последовало столкновение с капитаном корабля.
Both the Republika Srpska government and two of the four Serb members of the Council of Ministers resigned in protest. Правительство Республики Сербской и двое из четырех сербских министров, входивших в состав Совета министров, ушли в отставку в знак протеста.
Two hundred and ninety-eight staff resigned between 1 July 1998 and 30 June 1999; 176 staff retired. В период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года уволились по собственному желанию 298 сотрудников; 176 сотрудников ушли на пенсию.
Matters came to a head when the neutral Presidents of the Supreme Constitutional and High Courts resigned in 1963 and 1964 respectively and, therefore, neither Court could function. Кризис достиг критической точки, когда соответственно в 1963 и в 1964 годах в отставку ушли нейтральные председатели Верховного конституционного суда и Высокого суда, и в связи с этим ни один суд не мог функционировать.
During the reporting period, the following members or alternate members resigned from the Board: За отчетный период в отставку ушли следующие члены или заместители членов Совета:
Subsequently, a number of officials resigned, including Huda Al-Ban, Minister of Human Rights, and President Saleh dismissed the Cabinet and declared a state of emergency. Впоследствии ушли в отставку несколько должностных лиц, в том числе министр по вопросам прав человека Худа аль-Бан, и президент Салех распустил кабинет министров и объявил о введении чрезвычайного положения.
Mr. E. Pereira Nunes of Brazil, Mr. P. Potisepp of Estonia and Mr. G. Bascand of New Zealand resigned their posts as Heads of the country statistical offices. Г-н Е. Перейра Нунис, Бразилия, г-н П. Потисепп, Эстония, и г-н Г. Басканд, Новая Зеландия, ушли со своих должностей глав статистических управлений страны.