Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республиканских

Примеры в контексте "Republic - Республиканских"

Примеры: Republic - Республиканских
The rights to basic pension and disability insurance are realized in organizations for compulsory pension and disability insurance, the Republic funds for pension and disability insurance. Права, связанные с пенсионным обеспечением и страхованием по инвалидности, реализуются в организациях обязательного пенсионного страхования и страхования по инвалидности, республиканских фондах пенсионного и инвалидного страхования.
(k) It shall establish, and determine the modalities for establishing, the Republic's police agencies and for internal affairs agencies at various levels to ensure law and order; л) создает и определяет порядок образования республиканских органов внутренних дел и полиции различных уровней, обеспечивающих общественный порядок;
It should be noted that there are no special boarding schools for disabled children in the Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast, whereas Khatlon Oblast has boarding schools for only blind and partially sighted children, and children from those regions are schooled in special Republic boarding schools. Необходимо отметить, что в Горно-Бадахшанской автономной области отсутствуют специальные школы-интернаты для детей с ограниченными возможностями, а в Хатлонской области есть школы-интернаты для слепых и слабовидящих детей, дети из этих регионов обучаются в республиканских специализированных школах-интернатах.
(a) Deterring renewed hostilities, maintaining and where necessary enforcing a ceasefire, and ensuring the withdrawal and preventing the return into Kosovo of Federal and Republic military, police and paramilitary forces, except as provided in point 6 of annex 2; а) предотвращение возобновления боевых действий, поддержание и, где это необходимо, обеспечение соблюдения прекращения огня, а также гарантирование вывода и предотвращение возвращения в Косово союзных и республиканских военных, полицейских и военизированных сил, за исключениями, предусмотренными в пункте 6 приложения 2;
Certainly, there will be involved some 20 enterprises of the republic in the process of production of the universal wheel tractor, manufacturing of components and aggregates. Определено, что в выпуске универсального колесного трактора, изготовлении узлов и агрегатов будет задействовано порядка 20 республиканских предприятий.
"We are ready to significantly invest into Bashkortostan economy, including providing long-term loans for republic target programs", Kazmin stressed. Мы готовы вкладывать в экономику Башкирии серьезные средства, в том числе предоставлять и долгосрочные ссуды для целевых республиканских программ, - подчеркнул А. Казьмин.
In Montenegro, the Yugoslav army attempted forcibly to conscript journalists from independent media, and republic authorities interrogated the Podgorica bureau chief of Belgrade's official Politika newspaper. В Черногории военнослужащие югославской армии предпринимали попытки осуществить насильственную мобилизацию журналистов из независимых средств массовой информации и республиканских органов власти и подвергли допросу начальника расположенного в Подгорице отделения официальной газеты Белграда "Политика".
He emphasizes the need for a comprehensive FRY response to protect minority rights and encourages closer cooperation between all authorities, particularly at and between the republic, municipal and community levels. Он подчеркивает необходимость всеобъемлющих мер реагирования со стороны СРЮ в контексте защиты прав меньшинств и призывает к налаживанию более тесного сотрудничества между всеми властями, в частности на уровне республиканских, муниципальных и общинных инстанций, а также между ними.
Modern perinatal centres are being built at district, regional and republic level which will improve access and provide quality medical care for pregnant women, women in labour, new mothers and newborns. Ведется строительство современных областных (краевых, республиканских) перинатальных центров, позволяющих повысить доступность и обеспечить качественной медицинской помощью беременных, родильниц, рожениц и новорожденных.
Passport and visa services staffed by officers recruited from the local population have been set up in the newly established internal affairs agencies at the republic and local level. В структуре вновь создаваемых республиканских и местных органов внутренних дел в Чечне были введены паспортно-визовые службы, укомплектованные сотрудниками из числа местного населения.
A squadron of Republic fighters is approaching. Приближается эскадрилья республиканских истребителей.
We're tracking 3 Republic cruisers. Мы засекли три республиканских крейсера.
As war rages in the much-contested Outer Rim territories, chaos and fear mount as the Separatist army wages an epic battle against heavily outnumbered Republic ships. Хаос и страх от ярости армии сепаратистов в этой эпической битве республиканских кораблей против превосходящего численностью врага.
Here they are, the coordinates of every Republic base, Separatist installation, pirate hideout and smuggler's den in the Outer Rim. Вот, держите, координаты всех республиканских и сепаратистских баз, убежищ пиратов и укрытий контрабандистов во Внешнем Кольце.
Placing the papers deposited on the same footing as published work makes it possible to fix priorities in the Republic's research and development activities and to use the possibilities of this system in the presentation of theses. Приравнивание депонированных научных работ к опубликованным печатным трудам позволяет как фиксировать приоритетность республиканских исследований и разработок, так и использовать возможности этой системы при защите диссертаций.
Also financed was the work of expert services and part of the material expenses for 10 Republic Federations in the amount of 6,530,000 dinars in 2002. Также в 2002 году было выделено 6530000 динаров на цели финансирования медико-социальной экспертизы и покрытия части расходов на закупку оборудования для десяти республиканских федераций.
This was rooted firmly in the Roman "republican" tradition, whereby hereditary kingship was rejected and the Emperor was nominally the convergence of several offices of the Republic onto one person. Этот способ имеет давние корни в римских «республиканских» традициях, соответственно наследственное правление было запрещено и император номинально объединял в своём лице несколько республиканских должностей.
The Bolivarian Republic of Venezuela has a republican tradition of autonomy and self-determination. З. Боливарианская Республика Венесуэла придерживается республиканских традиций автономии и свободы самоопределения.
To produce the report, the Republic of Guinea set up an inter-ministerial commission that was broadened to include civil society organizations, agencies of the United Nations system, and domestic Governmental institutions. Для подготовки доклада Гвинейская Республика создала расширенную межведомственную комиссию в составе организаций гражданского общества, учреждений системы Организации Объединенных Наций и республиканских институтов.
Through procedures laid down by law, citizens of the Republic of Belarus participate in the discussion of issues of social and State life in national and local meetings. В порядке, установленном законодательством, граждане Республики Беларусь принимают участие в обсуждении вопросов государственной и общественной жизни на республиканских и местных собраниях.
The citizens of the Republic of Belarus shall take part in discussion of issues of state and public life at republican and local meetings, under the procedure established by the legislation . В порядке, установленном законодательством, граждане Республики Беларусь принимают участие в обсуждении вопросов государственной и общественной жизни на республиканских и местных собраниях .
Today, 146 civil servants working in the central government of the Autonomous Republic, including the Council of Ministers, ministries and committees, are people formerly deported on ethnic grounds, and their descendants. В республиканских органах исполнительной власти, в том числе Совете министров АРК, министерствах и республиканских комитетах на сегодня работают 146 государственных служащих из числа лиц, депортированных по национальному признаку, и их потомков.
The most representative of the workers' organizations in the country is the Confederation of Trade Unions of Azerbaijan, to which 25 nationwide sectoral trade union committees, as well as intersectoral associations from the Nakhichevan Autonomous Republic, belong on a voluntary basis. Наиболее представительной организацией работников является Конфедерация профсоюзов Азербайджана, объединяющая на добровольных началах 25 республиканских отраслевых комитетов профсоюзов и межотраслевые объединения Нахичеванской Автономной Республики.
The Federation of Trade Unions of the Republic of Kazakhstan is a non-profit organization in the form of a voluntary association of legal entities combining 26 nationwide sectoral trade unions, 14 provincial associations and a council of trade unions of Astana city. Федерация профсоюзов Республики Казахстан - некоммерческая организация, в форме добровольного объединения юридических лиц, объединяющая 26 республиканских отраслевых профессиональных союзов, 14 областных объединений и совет профсоюзов города Астаны.
It has become traditional to hold all manner of national and regional competitions and championships, such as "Symbols of Openness, Peace and Hope", "I am a Citizen of the Republic of Kazakhstan" and "Let's preserve peace on our planet". Проведение всевозможных республиканских и региональных конкурсов, олимпиад, акций «Символы открытости, мира и надежды», «Я - гражданин Республики Казахстан», «Сохраним мир на нашей планете» стало традиционным.