Английский - русский
Перевод слова Reproduce
Вариант перевода Воспроизвести

Примеры в контексте "Reproduce - Воспроизвести"

Примеры: Reproduce - Воспроизвести
Provide a description of the problem, listing steps that should be taken to reproduce the problem. Опишите проблему, указывая шаги, с помощью которых ее можно воспроизвести.
We can now reproduce the definition of a string subsequence kernel on strings over an alphabet Σ {\displaystyle \Sigma}. Мы можем теперь воспроизвести определение ядра строковых подпоследовательностей над строками из алфавита Σ {\displaystyle \Sigma}.
As a result, he managed to reproduce with great authenticity all the shapes of the building - one of the most prominent monuments of ancient Rus architecture. Благодаря этому, реставраторам удалось с большой достоверностью воспроизвести все формы строения - одного из самых выдающихся памятников древнерусской архитектуры.
Well, it's the first attempt to reproduce the handwriting in moveable types, and as you know, the language has an enormous amount of different sorts. Ну, это первая попытка воспроизвести графику типографским способом, а как вы знаете, язык имеет огромное количество разных особенностей.
A number of other cases were brought to the Special Rapporteur's attention, but it is not possible to reproduce all the information in full in the present report. До сведения Специального докладчика была доведена информация о нескольких других случаях, однако всю полученную информацию в настоящем докладе воспроизвести невозможно.
The Special Rapporteur cannot reproduce all the testimonies for lack of space; however, the following few testimonies give a sense of the violations that took place. Специальный докладчик не может воспроизвести все свидетельские показания из-за недостатка места; однако приведенные ниже несколько показаний дают представление о совершенных актах насилия.
In the Department of Law, students tend to believe that all they need to do is learn all the laws by heart and reproduce them in their written work. Обучающиеся на юридическом факультете студенты склонны верить, что им достаточно выучить наизусть все законы и воспроизвести их в домашних заданиях.
If this project has several sub-activities, please reproduce sections E. to E. for each sub-activity, as appropriate. Если проект имеет несколько подвидов деятельности, просьба в соответствующих случаях воспроизвести разделы Е.. - Е. для каждого вида поддеятельности.
Since many of the contributions from States provided detailed information on national law and practice regarding the death penalty, it has been decided to reproduce the contributions in extenso. Поскольку во многих сообщениях, поступивших от государств, содержится подробная информация о внутреннем законодательстве и практике, касающихся смертной казни, то было решено воспроизвести эти сообщения полностью.
5.4.4.2 When the documents are kept electronically or in a computer system, the consignor shall be able to reproduce them in a printed form. . 5.4.4.2 Когда документы хранятся на электронных носителях или в компьютерной системе, грузоотправитель должен быть способен воспроизвести их в печатном виде .
One need only reproduce the provision of the Vienna Conventions in the Guide to Practice: В руководстве по практике достаточно воспроизвести положение Венских конвенций:
His delegation proposed to reproduce the wording of recommendation 186 in recommendation 188. Его делегация предлагает воспроизвести формулировку рекомендации 186 в рекомендации 188.
As the letter in question had been the subject of a Committee decision, he invited the secretariat to reproduce the exact wording of that decision in that paragraph. Учитывая, что фраза, о которой идет речь, содержится в решении Комитета, он предлагает секретариату воспроизвести точную формулировку этого решения в данном пункте.
Look in your server error log to see if this is the case, and then try to reproduce the problem with a small test case. Для того, чтобы убедиться в этом, просмотрите лог ошибок вашего сервера и затем попытайтесь воспроизвести проблему с помощью небольшого тестового примера.
He had chosen to reproduce article 19 of the Vienna Convention of 1986 (because it included international organizations) in its entirety in draft guideline 3.1. Соответственно, он решил целиком воспроизвести в проекте руководящего положения 3.1 статью 19 Венской Конвенции 1986 года (поскольку она охватывает также международные организации).
This being the case, it seems reasonable to reproduce in a draft guideline 3.1, which could be entitled "Freedom to formulate reservations", the text of article 19 of the 1986 Vienna Convention. В этих условиях представляется разумным воспроизвести в проекте руководящего положения 3.1, который мог бы называться «Способность формулировать оговорку», текст статьи 19 Венской конвенции 1986 года.
Other disadvantages may be a lack of transparency (no one external to the process may be able to reproduce the information), data quality, and dissemination of the results. К числу других недостатков могут относиться отсутствие транспарентности (не связанные с процессом пользователи не смогут воспроизвести информацию), качество данных и распространение результатов.
Consequently, it might be both useful and justifiable simply to reproduce the provision of the Vienna Convention in a draft guideline, while pointing out the problem in the commentary, as was done for the similar rule concerning the withdrawal of a reservation. Поэтому представляется целесообразным и обоснованным просто воспроизвести в проекте руководящего положения положение Венской конвенции, в то же время обозначив проблему в комментарии, как это, впрочем, уже было сделано в отношении снятия оговорки.
How to reproduce the problem: if the issue is reproducible only when scanning a specific file, attach it to the message. как воспроизвести проблему: если ошибка воспроизводима только при сканировании определённого файла, приложите его к сообщению.
These singers were from Novi Pazar and the Sanjak, and were able to reproduce the same songs in both Albanian and Serbo-Croatian. Все эти певцы были из Нови-Пазара и Санджака, и были в состоянии воспроизвести одни и те же песни как на албанском, так и на сербохорватском.
Any form by which others could perceive and potentially reproduce the work counted as an "objective form", including public recitals, lectures, or radio broadcasts. Любая форма, которую другие могут понять и потенциально воспроизвести работу, считалась «объективной формой», включая публичные чтения, лекции или радиопередачи.
Using the approximation for realistic systems yields poor quantitative predictions, even failing to reproduce some general features of the density such as shell structure in atoms and Friedel oscillations in solids. Используя это приближение для реальных систем теория дает плохие количественные предсказания и даже не в состоянии воспроизвести некоторые общие черты, такие как плотность оболочечной структуры атомов и осцилляции Фриделя в твердых телах.
Collins, in turn, was so impressed with the sound on The Flowers of Romance that he hired the album's engineer, Nick Launay, to reproduce the sound for his own projects. Коллинз, в свою очередь, был настолько впечатлен звуками на «The Flowers of Romance», что он нанял инженера альбома, Ника Лонея, чтобы воспроизвести звук для его собственных проектов.
The high degree of interconnectivity of the top players in the core could pose a significant systemic risk to the global economy and we could easily reproduce the TNC network with a few simple rules. Высокая степень взаимосвязанности топ-игроков в «ядре» может представлять значительный системный риск для глобальной экономики, и мы можем легко воспроизвести сеть ТНК, используя несколько простых законов.
That Bong Bread, we can just reproduce it, can't we? Тот хлеб Бон, мы можем его просто воспроизвести, нет?