We therefore say today that we need to reproduce the Al-Andalus experience, which we believe we are capable of doing. |
Поэтому мы сегодня говорим, что нам нужно повторить опыт Аль-Андалус, что, по нашему мнению, мы способны сделать. |
The intention was to reproduce in Europe the success Ford had had with the North American Ford Mustang; to produce a European pony car. |
Задачей автомобиля было в том, чтобы повторить в Европе успех Форда с североамериканским Ford Mustang, выпустив европейский пони кар. |
Hoping to reproduce Brazil's success, other Governments are replicating the programme both within and outside the region; |
Надеясь повторить успех, достигнутый в Бразилии, другие правительства используют эту программу как в регионе, так и вне его; |
Well, I went out and decided to reproduce my experience with other kids in the neighborhood, the theory being if you get kids flowers and you give them food and you give them sunshine and enthusiasm, you can bring them right back to life. |
Что же, я вышел туда и решил повторить свой опыт с другими детьми из района, придерживаясь теории, что если ты даришь детям цветы и ты даёшь им еду, солнечный свет и энтузиазм, ты можешь вернуть их обратно к жизни. |
For there is no action recognized by the emergency community without the ability to reproduce a high-quality response, specific resources, good relations and rapid delivery. |
Сфера неотложной помощи фактически не признает никаких действий, если их нельзя повторить с сохранением качества и учетом специфики имеющихся средств и если они не обеспечивают разумную корректность и оперативность в достижении целей. |
Its follow-up single, "With Me Part 1" failed to reproduce the success of "No, No, No". |
Последующие синглы «With Me Part 1» и «Get on the Bus» не смогли повторить успех «No, No, No». |
We think we were able to reproduce some prime number sequences back at them. |
Мы считаем, что смогли повторить за ними несколько последовательностей простых чисел. |
I published my findings and now some... these lab techs they can't reproduce my experiment and they're claiming I was working from the wrong cell line. |
Опубликовала выводы, а теперь какой-то... эти лабораторные умельцы не могут повторить мой эксперимент, утверждают, я работала не с той колонией клеток. |
Now neither you, you or you has the capability to reproduce that impossible feat once, let alone 15,000 times. |
И ни вы, ни вы и ни вы неспособны повторить этот невозможный подвиг хотя бы однажды, а тем более 15000 раз. |