At 3 months of age they become able to reproduce. |
Лошадь в З года становится способной к размножению. |
Fitness is measured by an organism's ability to survive and reproduce, which determines the size of its genetic contribution to the next generation. |
Приспособленность определяется как способность организма к выживанию и размножению, которая определяет размер его генетического вклада в следующее поколение. |
He says: "Every healthy creature attempts to reproduce." |
Он говорит: "Всякое здоровое существо стремится к размножению". |
We weren't even sure if they could still reproduce, or if they were still reproducing. |
Мы даже не знали, способны ли они ещё к размножению и продолжают ли они размножаться. |
I don't hold you responsible for your behavior... if you see, from an evolutionary standpoint... you're a slave to your desire to reproduce. |
Я не виню тебя в таком поведении, потому что с точки зрения эволюции ты раба своей тяги к размножению. |
"We cannot stand by while our ability"to reproduce is attacked in this way. |
Мы не можем не ответить, когда покушаются на нашу способность к размножению. |
Most lionesses reproduce by the time they are four years of age. |
Большинство львиц способно к размножению с четырёх лет. |
An extreme case is the eusociality found in social insects, such as bees, termites and ants, where sterile insects feed and guard the small number of organisms in a colony that are able to reproduce. |
Крайний случай - эусоциальные насекомые, такие как пчёлы, термиты и муравьи, у которых бесплодные насекомые кормят и охраняют небольшое количество способных к размножению особей. |
We weren't even sure if they could still reproduce, or if they were still reproducing. |
Мы даже не знали, способны ли они ещё к размножению и продолжают ли они размножаться. |