Английский - русский
Перевод слова Replicate
Вариант перевода Копировать

Примеры в контексте "Replicate - Копировать"

Примеры: Replicate - Копировать
Well, the effect would be far more convincing if you were to replicate the face of another woman. Эффект будет более убедительным, если вы будете копировать лицо другой женщины.
It can replicate itself any number of times. Она может копировать себя любое число раз.
It looks like Dan tried to replicate the interior of his ship, the Wanderer. Похоже, Дэн пытался копировать интерьер своего корабля Странник.
One of the major challenges is to find or create novel types of polymerases that will be able to replicate these new-to-nature constructs. Одной из основных проблем является найти или создать новые типы полимераз, которые будут в состоянии копировать эти новые конструкции.
Furthermore, poorer countries can replicate the production methods, technologies, and institutions of developed countries. Кроме того, более бедные страны могут копировать методы производства, технологии и институты, характерные для развитых стран.
The V's used the human D.N.A. to replicate it, so there's no suspicion. Визитеры используют человеческую ДНК чтобы копировать её, поэтому подозрений не возникает.
DNA must replicate itself with extreme fidelity. ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью.
Of course, as Chinese democracy develops, it is unlikely to replicate the Western model. Конечно, по мере развития китайская демократия вряд ли будет копировать западную модель.
Creating foundations and frameworks for inclusion is more important than government attempts to replicate one particular governing model or another. Создание основ и рамок для обеспечения всеобщего участия имеет более важное значение, чем попытки правительств копировать ту или иную модель государственного управления.
It was particularly important not to replicate or exacerbate the weaknesses in the current system. Особенно важно не копировать и не усугублять недостатки нынешней системы.
Now, imagine if you could use this machine to replicate the master plates for the U.S. $100 bill. Теперь представьте, если бы вы могли использовать этот аппарат чтобы копировать купюры в 100 долларов США.
How to assess, identify and replicate successful partnership models in education? Как находить, оценивать и копировать успешные модели партнерства в сфере образования?
But lest this cause confusion, let me make clear that we believe an FMCT will complement, not replace or seek to replicate, the NPT. Однако, чтобы это не привносило путаницы, позвольте мне четко заявить, что, на наш взгляд, ДЗПРМ будет дополнять, а вовсе не подменять или пытаться копировать ДНЯО.
With respect to the difficulties involved in identifying practical steps for implementation, it is important that States, together with indigenous peoples, carry out strategic planning, develop monitoring mechanisms and indicators, and identify what has worked and try to replicate successful experiences. В отношении трудностей, связанных с определением практических шагов по реализации, важно, чтобы государства совместно с коренными народами проводили стратегическое планирование, разрабатывали механизмы мониторинга и индикаторы, а также выявляли работающие практики и старались копировать успешный опыт.
Have you specifically studied any coal industry restructuring policy or pattern pursued in a Western European country and looked to replicate and/or modify in your country? Изучали ли вы специально политику или схему реструктуризации угольной промышленности какой-либо западноевропейской страны, с тем чтобы копировать или модифицировать ее с целью применения в вашей стране?
Another participant stated that regional funds should not replicate global institutions on a smaller scale, but should instead be true alternatives to the current global institutions. Еще один участник заявил, что региональные фонды не должны копировать глобальные учреждения в более мелких масштабах, а должны быть подлинными альтернативами нынешним глобальным институтам.
Replicator technology, even if produced on a larger scale, cannot be used to create complex objects such as shuttlecraft or starships (the production staff felt that being able to replicate entire starships "at the push of a button" would severely impact dramatic potential). Технология Репликатора, даже если она производится в больших масштабах, не может быть использована для создания сложных объектов, таких как шаттл или звездолёты (авторы сериала считают, что возможность копировать целые звездолёты «одним нажатием кнопки» сильно повлияет на драматический потенциал).
She is able to replicate any action. Она способна копировать любое действие.
Can you replicate the inoculant? Ты можешь копировать модификатор?
So it would be able to replicate the information that is on the DVD. Таким образом можно копировать информацию, записанную на DVD.
Once a reading's been taken, we can manipulate its molecular structure into anything, replicate a living organism down to the hairs on its chinny chin chin. Взяв показания лишь однажды, мы можем преобразить эту молекулярную структуру во что угодно. Копировать живой организм вплоть до последнего волоска на вашей голове.
In 1949, Watson took a course with Felix Haurowitz that included the conventional view of that time: that genes were proteins and able to replicate themselves. В 1949 году Уотсон прослушал курс с Феликс Горовицем, который включал общепринятую точку зрения того времени, что гены - это белки, способные копировать себя.
A unique feature of the Bolero System will be its ability to transfer rights from the holder of a bill of lading to a new holder and thus replicate the functions of the traditional paper-based negotiable bill of lading. Уникальная особенность системы "Болеро" - это возможность передавать права от старого держателя коносамента новому держателю и тем самым копировать функции традиционного оборотного коносамента, оформляемого в бумажной форме.
The resulting Mycoplasma laboratorium bacterium is expected to be able to replicate itself with its man-made DNA, making it the most synthetic organism to date, although the molecular machinery and chemical environment that would allow it to replicate would not be synthetic. Получающаяся бактерия Mycoplasma laboratorium, как ожидают, будет в состоянии копировать себя со своей искусственной ДНК, таким образом, она является единственным синтетическим организмом к настоящему времени, хотя молекулярная машина и химическая окружающая среда, которая позволила бы этому копировать, не являются синтетическими.
Lifecasts can replicate details as small as fingerprints and pores. Лайфкастинг может копировать такие малые детали, как отпечатки пальца и поры кожи.