Most critical reviews came from the melodramatic tone of the song, along with the lyrical content and repetitive production. |
Большинство критических обзоров пришли к выводу, что у песни есть мелодический тон, наряду с лирическим содержанием и повторяющегося производства. |
You sure do have a repetitive nature, Samuel. |
Ты уверен, что действительно есть повторяющегося характера, Самуил. |
Tragically, the current conflict is part of the inevitably repetitive cycle of violence that results from the absence of a comprehensive settlement in the Middle East, exacerbated by the almost unprecedented six-year absence of any real effort to achieve such a goal. |
К несчастью, текущий конфликт - это часть неизбежно повторяющегося цикла столкновений, которые являются результатом отсутствия окончательного урегулирования ситуации на Ближнем Востоке, обострившегося практически беспрецедентным отсутствием в течение шести лет каких-либо реальных усилий достичь данной цели. |
Overcoming hunger and poverty primarily requires that we implement the international commitments we have already made, for otherwise we would be locking ourselves into an unproductive and repetitive cycle. |
Для преодоления голода и нищеты необходимо, чтобы мы выполняли данные нами на международном уровне обещания, иначе мы окажемся в тисках непродуктивного и повторяющегося цикла. |
Ensuring access to reproductive services, including family planning, is a vital step in disrupting the "repetitive cycle" of poverty, inequality and slow economic growth that is perpetuated by limited reproductive choices. |
Обеспечение доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, является жизненно важным шагом в разрыве "повторяющегося цикла" нищеты, неравенства и медленного экономического роста, что увековечивается ограниченными возможностями репродуктивного выбора. |
(b) The high number of recommendations issued and the repetitive nature of certain systemic recommendations, which result in an increasing number of recommendations for management to monitor and follow-up; |
Ь) большого числа выносимых рекомендаций и повторяющегося характера некоторых системных рекомендаций, что приводит к увеличению количества рекомендаций, которые руководство должно контролировать и отслеживать; |
Each duty station would identify both the documents of a repetitive nature that would lend themselves to being processed with CAT, and the staff who would work with CAT tools. |
Каждое место службы определит документы повторяющегося характера, которые подходят для ППИК, а также сотрудников, работающих с использованием инструментария ППИК. |
No single repetitive or self-injurious behavior seems to be specific to autism, but autism appears to have an elevated pattern of occurrence and severity of these behaviors. |
Ни одна из разновидностей повторяющегося поведения не является специфичной для аутизма, однако только при аутизме повторяющееся поведение наблюдается часто и носит выраженный характер. |
DVD Movie Guide's Colin Jacobson said even though the episode is a clip show, it gussies up the concept with some interesting elements, and keeps repetitive material to a minimum. |
Гид DVD Movie Колин Якобсон сказал: «Хотя эпизод является клип-шоу, это всего лишь украшение его концепции, и содержит минимум повторяющегося материала. |
Periodicity of effectiveness evaluation: It is concluded that six years is an optimal time period for the repetitive review of environmental data in the context of effectiveness evaluation of the Convention. |
Периодичность оценок эффективности: сделан вывод, что шестилетняя периодичность оптимальна для повторяющегося анализа экологических данных в контексте оценок эффективности Конвенции. |
Neither category is satisfactory on its own; social cognition theories poorly address autism's rigid and repetitive behaviors, while most of the nonsocial theories have difficulty explaining social impairment and communication difficulties. |
Обе категории по отдельности слабы: теории, основанные на социальном познании, не объясняют причин фиксированного, повторяющегося поведения, а теории общего плана не позволяют понять социальных и коммуникативных затруднений аутистов. |
This is an electronic instrument which measures the frequency of an applied repetitive electronic signal and displays the result in hertz on a digital display. |
Это электронный прибор, который оценивает частоту определенного повторяющегося сигнала и отображает результат на цифровом дисплее или аналоговом индикаторе. |
Other investments, and those inventories that are routinely manufactured or otherwise produced in large quantities on a repetitive basis over a short period of time, are not qualifying assets. |
Другие инвестиционные вложения, а также запасы, производимые в плановом порядке или иным образом производимые в крупных объемах в ходе повторяющегося цикла в течение короткого промежутка времени, не считаются квалифицируемыми активами. |
Some kind of, like, repetitive stress stuff? |
Что-то типа повторяющегося усилия? |