Английский - русский
Перевод слова Repetitive
Вариант перевода Повторения

Примеры в контексте "Repetitive - Повторения"

Примеры: Repetitive - Повторения
To avoid repetitive listing, an appropriate cross-reference to draft article 51 ter has been inserted. Во избежание повторения соответствующего перечня в текст включена перекрестная ссылка на проект статьи 51 тер.
Mr. ABOUL-NASR proposed that the paragraph should be deleted as unnecessarily repetitive. Г-н АБУЛ-НАСР предлагает убрать этот пункт, поскольку он содержит ненужные повторения.
In his view, Sir Humphrey Waldock's attempted definition was somewhat tautological and repetitive. По его мнению, попытка г-на Хэмфри Уолдока носит в какой-то мере характер тавтологии и повторения.
The aim is to establish a roster of candidates to avoid repetitive selection exercises and facilitate administrative procedures. Цель заключается в составлении реестра кандидатов, с тем чтобы избежать необходимости повторения процесса отбора и упростить административные процедуры.
standardized weighing operations and procedures to avoid, to the extent possible, repetitive weighing procedures at border crossings; стандартизованные операции и процедуры взвешивания во избежание, насколько это возможно, повторения процедур взвешивания в пунктах пересечения границ;
I shall therefore endeavour to refrain from making a contribution repetitive of issues already raised in those two statements. Поэтому я воздержусь от повторения вопросов, уже поднятых в этих двух выступлениях.
However, these lengthy meetings often tend to be mere reiterations of well-known national positions, repetitive statements without a real dialogue on the topic itself. Вместе с тем эти продолжительные заседания зачастую становятся местом повторного изложения хорошо известных позиций, повторения заявлений, заменяющих подлинный диалог по самой теме.
AND PUTTING A COIN IN THE COLLECTION BOX. IN THE HEATHEN RELIGIONS OF THE WORLD THE IDEA OF REPETITIVE PRAYERS OR CHANTS Положить пожертвование в ящик в языческих религиях мира, идея повторения молитв или распевов не были новыми.
It is regrettable that the debates of the past few years have been repetitive. К сожалению, в последние несколько лет обсуждения носили характер повторения.
It is hard not to be repetitive when commenting on the continuing Afghan tragedy. Говоря о продолжающейся афганской трагедии, трудно удержаться от повторения.
Traditional skills and knowledge may be transmitted through apprenticeship, repetitive practice and instruction and direct observation. Традиционные навыки и знания могут передаваться посредством обучения какому-нибудь ремеслу, многократного повторения и наставлений, а также непосредственного наблюдения.
The less complex, the more repetitive ones. Самые лёгкие, требующие повторения действий.
Convinced that international rail transport will benefit from harmonized transit procedures, eliminating unnecessary delays due to repetitive Customs procedures, Будучи убеждена, что единые транзитные процедуры, устраняющие ненужные простои из-за многократного повторения таможенных формальностей, принесут пользу международным железнодорожным перевозкам,
The secretariat was also required to review the text in order to avoid repetitive requirements in paras 5. and 6. of the proposal. Секретариату было также поручено вновь рассмотреть этот текст с тем, чтобы исключить возможность повторения одних и тех же требований в пункты 5 и 6 данного предложения.
All respondents indicated that the questionnaire covered every aspect of the implementation of the Convention. However, several respondents indicated that the questionnaire was too long, detailed and repetitive and that a shorter, more concise questionnaire might elicit more and better responses. Все респонденты указали, что вопросник охватил каждый аспект осуществления Конвенции. Однако несколько респондентов указали на то, что вопросник был слишком длинным, подробным и содержал повторения, и что более краткий и более лаконичный вопросник может позволить собрать больше ответов более высокого качества.
The draft also contained a new International v-Vehicle wWeight cCertificate, which intended to do away with repetitive weighing procedures at border crossings. В этом проекте содержится также образец нового Международного весового сертификата транспортного средства, позволяющего отказаться от многократного повторения процедур взвешивания в пунктах пересечения границ.
[36] They are taken in consideration, more than the private and difficult-to-repeat actions, those easily transformable into processes, that is in series of repetitive actions. [36] Берутся к рассмотрению скорее те действия, которые преобразуются в процессы, т.е. в серию однообразных действий, а не отдельные и с малой вероятностью повторения.
Repetitive this may sound; but these agreed parameters merit repetition and reiteration. Быть может, это и звучит как повтор, но эти согласованные параметры заслуживают и повторения и напоминания.
Some delegations were of the view that the contents and length of Subcommittee reports could be optimized by avoiding the repetitive reflection of views and making them more streamlined and action-oriented. Некоторые делегации высказали мнение о необходимости оптимизировать содержание и объем докладов Подкомитета, с тем чтобы избежать многократного повторения одних и тех же мнений и придать им более последовательный характер и практическую направленность.
Repetitive language in resolutions should be avoided when the texts could be updated in the light of new developments. Следовало бы отказаться от повторения в резолюциях одних и тех же формулировок, когда развитие ситуации в этой области позволяет приблизить формулировки к действительности.