The motor broke down, and they tried unsuccessfully to repair it. |
Вскоре на судне вышел из строя двигатель, и команда безуспешно пыталась устранить неисправность. |
There was a phase variance in his positronic matrix which we were unable to repair. |
Мы так и не смогли устранить фазовую дпсперсию в его позитронной матрице. |
If we can't get outside and repair the damage, then there's got to be another way to take the strain off of the life support. |
Если мы не можем выбраться наружу и устранить неполадку, значит должен быть какой-то другой способ снизить наряжение системы жизнеобеспечения. |
He now intends to use the Cleaners to kill everyone in the Towers and repair the damage the "filthy human parasites" have caused. |
Тело Шефа захватывает разум Кроагнона, и тот собирается убить всех в башнях и устранить ущерб, нанесенный "грязными людьми-паразитами". |
We still have some hope that we can repair the damage done to the principle of consensus on major international issues. |
Мы все еще надеемся на то, что нам удастся устранить повреждения в смысле того ущерба, который был нанесен принципу консенсуса в отношении важных международных вопросов. |
A system by which expert staff provide continuous support, including a counselling service, is also being arranged with the intent of facilitating the repair of the mental damage done to victimized girls to ensure an early recovery. |
Кроме того, создается система поддержки, включая предоставление консультационных услуг, с тем чтобы устранить психологический вред, нанесенный потерпевшим девочкам, и обеспечить их скорейшее выздоровление. |
In recent years there have been an increasing number of conflicts across the globe, many of them intra-State conflicts that tear nations apart, creating divisions that can be difficult to repair even when peace accords have been concluded. |
В последние годы растет число конфликтов по всему миру, многие из них происходят внутри государств, раздирая на части нации, сея раздоры, которые может оказаться сложно устранить, даже когда заключаются мирные договоры. |
I mean, I doubt we could repair a defect in the heart walls - |
Вряд ли удастся устранить дефекты внутрисердечных камер... |
This type of complex DNA damage is difficult to repair correctly, and even at low doses of radiation it is likely that there is a very small but non-zero chance of the production of DNA mutations that increase the risk of cancer developing. |
Подобные сложные повреждения ДНК трудно устранить надлежащим образом, и даже при малых дозах радиации есть пусть и очень малая, но не нулевая вероятность возникновения мутаций ДНК, которые увеличивают риск развития рака. |
You can resolve this issue by running a "repair on Office" operation. |
Эту проблему можно устранить, выполнив операцию «восстановить в Office». |
Emergency repair work towards restoring public services was completed within two weeks, but the major damage remained to be repaired. |
Чрезвычайные ремонтные работы по восстановлению коммунальных услуг были завершены в течение двух недель, однако основной ущерб еще предстоит устранить. |
The defendant required the plaintiff to remedy the lack of conformity by repair. |
Ответчик потребовал от истца устранить несоответствие путем ремонта. |
I can patch glitches, fix bugs, repair hardware. |
Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование. |
On the third option, limiting the service life of side curtains may overcome the problem of proving the effectiveness of curtains after repair. |
В случае третьего варианта ограничение срока службы матерчатых боковин дает возможность устранить необходимость подтверждения эффективности боковин после ремонта. |
Cells have a number of DNA repair systems that can correct many forms of DNA damage that have been induced spontaneously or by external agents. |
У клеток есть ряд систем восстановления ДНК, которые помогают устранить многие формы повреждения ДНК, возникшие случайно или под воздействием внешних факторов. |
Under the terms of the contract for sale, the manufacturer undertakes to make good, by repair or replacement, manufacturing defects that become apparent within three years from the date of sale. |
По условиям договора купли-продажи изготовитель обязуется устранить путем ремонта или замены производственные дефекты, выявившиеся в трехлетний срок с даты продажи. |
We need to get in there and do the repair before he tamponades, so we should move as quickly as possible. |
Нам надо устранить и восстановить все, до того как начнется тампонада, так что надо действовать как можно быстрее. |
If the goods do not conform with the contract, the buyer may require the seller to remedy the lack of conformity by repair, unless this is unreasonable having regard to all the circumstances. |
Если товар не соответствует договору, покупатель может потребовать от продавца устранить это несоответствие путем исправления, за исключением случаев, когда это является неразумным с учетом всех обстоятельств. |
There is much damage to repair, he added, including the corrosive damage to the sense of trust that must guide any relationship. |
Предстоит многое исправить, - добавил он, - в том числе устранить коррозию доверия, которое должно лежать в основе любых отношений. |
Because of the damage described, the building poses a threat to adjacent buildings, human lives and traffic safety so that it is necessary to remove the building in its entirety since the threat cannot be eliminated in any other way (repair is not possible). |
Ввиду указанного повреждения здание представляет собой угрозу примыкающим зданиям, жизни людей и безопасности дорожного движения, а поэтому необходимо снести это здание полностью, поскольку не представляется возможным устранить эту угрозу иным путем (ремонту не подлежит). |
Pursuant to Article 46(3) CISG, the buyer may require the seller to remedy defects by repair, although this request must be made at the same time the buyer discovers the non-conformity of the goods, or within a reasonable period. |
Согласно пункту З статьи 46 КМКПТ, покупатель может потребовать от продавца устранить дефекты товара путем исправления, однако должен заявить это требование либо в момент обнаружения несоответствия товара, либо в разумный срок после него. |
When we deliver a mountain bike it comes equipped with a repair kit, containing: A tire lever, a spare inner tube, patches, pump and a small Park Tool, which will enable you to fix minor problems. |
Мы доставляет вам велосипед, уже оборудованный ремонтным комплектом, в который входят: монтировка, запасная шина, насос, а также небольшой набор инструментов, который поможет вам устранить минимальные неполадки. |
"I set myself up as a blacksmith as a front..."... while I attempted to repair the damage to the time circuits. |
Для прикрытия я устроился кузнецом чтобы тем временем устранить неисправность в схемах времени. |