Английский - русский
Перевод слова Rental
Вариант перевода Арендная плата

Примеры в контексте "Rental - Арендная плата"

Примеры: Rental - Арендная плата
Rental, utility and maintenance Арендная плата, оплата коммунальных и эксплуатационных услуг 4399,43514,7
Rental and maintenance of premises Арендная плата и обслуживание помещений
Rental and maintenance of premises Арендная плата и содержание помещений
While the increase in rental prices reflected partly a demand in respective domestic economies that had grown excessively, it also reflected such non-economic factors as the legal structures concerning the ownership of accommodations. Кроме того, в некоторых странах, входящих в Совет сотрудничества стран Залива, значительно повысилась арендная плата за жилье.
The payment for the natural resources is nothing but rental payment and must be included in the price of coal. Выплаты за использование природных ресурсов - не что иное, как арендная плата и они должны включаться в цены на уголь.
The rent payable for those cells is split between an annual rental cost and a per capita rate for each detainee held. Арендная плата за эти камеры складывается из годовой стоимости аренды и подушевой ставки на каждого содержащегося задержанного.
The rental fee was to be paid on a quarterly basis based on the number of parts produced. Арендная плата подлежала внесению на ежеквартальной основе и зависела от количества изготовленных деталей.
Just under 60 percent of all rental stock in Canada, or about 2.26 million dwellings, were renting for less than this average gross rent in 2001. Немного менее 60% фонда жилья, сдаваемого в аренду в стране, или приблизительно 2,26 млн. единиц, арендовалось в 2001 году по цене меньшей, чем средняя валовая арендная плата.
Cancelled operations (Kuwait):Actual costs incurred (rental payments) Прерванные операции (Кувейт): Фактически понесенные расходы (арендная плата)
The main part of our costs is rental payment to Metro which we can not reduce. Because of that, 40 % drop of volume for "Olimp" is very painful. Основная часть наших расходов - арендная плата метрополитену, которую сократить мы не можем, поэтому 40%-ное падение объемов для «Олимпа» весьма болезненно.
The United Nations has also accepted housing from Governments and when staff are assigned to such housing, rental deductions from emoluments are applicable. Организация Объединенных Наций также принимает предоставляемое правительствами жилье, и когда сотрудники проживают в таком жилье, из их вознаграждения вычитается арендная плата.
During this budget period, the United Nations 601 satellite will be changed by INTELSAT, which will increase the rental fees by approximately $40,000 over the 1997/1998 period. В течение данного бюджетного периода вместо спутника 601 Организации Объединенных Наций будет использоваться спутник ИНТЕЛСАТ, в результате чего арендная плата возрастет примерно на 40000 долл. США за период 1997-1998 годов.
The rental payments required for all rented space, including the FF Building, are financed primarily from the regular budget, supplemented by the charges attributable to the extrabudgetary accounts. Арендная плата за все арендуемые помещения, включая здание на Сорок пятой улице, финансируется, главным образом, за счет регулярного бюджета, а также начислений, проводимых по внебюджетным счетам.
NGOs are provided with a meeting room within the Secretariat building (to which rental charges are now attached); НПО предоставляется конференц-зал в здании секретариата (за пользование которым в настоящее время взимается арендная плата);
The protracted negotiations for rental of Bangui base were finalized on 13 September 2001 and a rent of $500,000, effective retroactively to 1 April 2000, was settled. Затянувшиеся переговоры об аренде базы в Банги были завершены 13 сентября 2001 года, причем арендная плата, которая будет взиматься ретроактивно с 1 апреля 2000 года, составляет 500000 долл. США.
There is a volume increase of $41,400 mainly related to rental and maintenance of premises, because the rent will be increased by 21 per cent in 2004. Увеличение объема на 41400 долл. США связано главным образом с арендой и эксплуатацией помещений, поскольку в 2004 году арендная плата возрастет на 21 процент.
The current rent is a representative average of the rent level that has already been established in the location concerned through the rental of similar dwellings on similar terms. Текущая арендная плата представляет собой репрезентативную среднюю величину уровня аренды, которая уже установилась для данной местности посредством аренды аналогичных жилых единиц на аналогичных условиях.
This will result in the creation of conditions for the real functioning of the rental sector, where the rent amount will become the result of offer and demand existing on the local housing market. Это приведет к созданию условий для реального функционирования сектора арендного жилья, где арендная плата будет определяться на основе спроса и предложения на местном рынке жилья.
The net rent in a rental (not a co-operative) flat represents about only a third of the total housing costs of households, i.e. about 7.6% of the average net household incomes. Чистая арендная плата в арендной (некооперативной) квартире составляет примерно всего лишь треть от средних расходов домохозяйств на жилье, или около 7,6% от среднего чистого дохода домохозяйства.
In Australia, refugees face barriers such as lack of public housing (long waiting lists), high cost of private rental, lack of English-language skills and transport, discrimination from landlords, and lack of familiarity with government and community services. В Австралии беженцы сталкиваются с такими трудностями, как отсутствие государственного жилья (длинные очереди), высокая арендная плата за частное жилье, слабое владение английским языком, отсутствие средств передвижения, дискриминация со стороны хозяев жилья и неосведомленность относительно услуг, оказываемых государственными и коммунальными службами.
Fewer than 5 per cent of rental dwellings have freely negotiated - market - rent or rent regulated as expenses. Менее чем в 5% арендуемых жилищ установлена договорная арендная плата или арендная плата, регулируемая с учетом расходов.
ECA had rented office space to other United Nations agencies and commercial organizations at unrealistically low rental rates, which did not even cover ECA's operating costs, and some government organizations such as banks and airlines were charged no rent at all. ЭКА предоставляла служебные помещения в аренду другим учреждениям Организации Объединенных Наций и коммерческим организациям по нереально низким арендным ставкам, которые не покрывали даже оперативных расходов ЭКА, а с некоторых государственных учреждений, таких, как банки и авиакомпании, вообще не взималась арендная плата.
The annual rent for 20 weeks of meetings per year would be approximately $14,000 and, after approximately two-and-a-half years, the rental amount would exceed the purchase price. Арендная плата за 20 недель заседаний в год составляла бы примерно 14000 долл. США в год, и поэтому после приблизительно двух с половиной лет плата за аренду превысила бы стоимость покупки машины.
Rental receivable represents amounts owed by the current tenants. Причитающаяся арендная плата представляет собой сумму долга нынешних арендаторов.
Rental charges levied at that time ($106 per square metre per annum) were approximately one half of the prevailing commercial rates. Взимавшаяся в то время арендная плата (106 долл. США за квадратный метр в год) была примерно вдвое ниже преобладающего уровня коммерческих ставок.