Английский - русский
Перевод слова Renovation
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Renovation - Обновление"

Примеры: Renovation - Обновление
The National Strategy of Tourism should include provisions for foreign and domestic investors in the tourism sector dedicating part of their investment to the building or renovation of public environmental protection facilities. В Национальную стратегию по туризму следует включить положения, предусматривающие выделение иностранными и национальными инвесторами в секторе туризма доли их инвестиций на строительство или обновление государственных природоохранных объектов.
Shifting emphasis: from production of new buildings to maintenance and renovation; перенос акцента со строительства новых зданий на их ремонт и обновление.
This time our resources will be contributed for the renovation, reconstruction and modernization of the 60-year-old Headquarters of the most important international Organization in the world. На этот раз наши ресурсы пойдут на обновление, реконструкцию и модернизацию 60-летнего здания штаб-квартиры самой важной международной организации в мире.
Modernization and renovation of the Luxembourg-Kleinbettingen line. Модернизация и обновление линии Люксембург - Кляйнбеттинген
The first major project of the new UNU Media Centre was a ground-up renovation and redesign of the main UNU website. Первым крупным проектом нового Медийного центра УООН стало полное обновление и переделка веб-сайта УООН.
The French portfolio of green stimulus spending is dominated by energy investments in the renovation of existing power plants, grid infrastructure and renewable energy. В портфеле "зеленых" расходов стимулирующего пакета Франции преобладают инвестиции в энергетику, а именно в обновление существующих электростанций, инфраструктуру электросетей и возобновляемую энергетику.
The Guidelines plan for the introduction of new medical technologies, renovation and restructuring of health care institutions, and creation of an integral and open for development information system. Принципы предусматривают внедрение новой медицинской технологии, обновление и ремонт медицинских учреждений и создание интегрированной и открытой для развития информационной системы.
In view of considerable underinvestment in renovation and repairs of housing in countries of EECCA and SEE, the need for investments is steadily increasing. Ввиду того, что средств, которые вкладываются в обновление и ремонт жилья в странах ВЕКЦА и ЮВЕ, явно недостаточно, потребности в инвестициях неуклонно растут.
The housing policy instruments that countries of this group use most are public loans for housing provision or renovation and government investment in social or affordable housing and, to a lesser extent, subsidies. Инструментами жилищной политики, которые чаще всего использует данная группа стран, являются государственные ссуды на обеспечение или обновление жилищного фонда и инвестиции правительства в социальное или доступное жилье, а субсидии применяются в меньшей степени.
While central government's policy-making role continued, this was no longer backed up by the same amount of financial resources as in previous decades, even though new policy concerns emerged, such as inner city renovation, housing rehabilitation and environmental concerns related to human settlements. Хотя центральное правительство продолжало заниматься разработкой политики, на эти цели уже не выделялось столько финансовых ресурсов, как в предыдущие десятилетия, несмотря на появление новых важных проблем, таких, как обновление центральной части городов, восстановление жилья и экологические обеспокоенности, связанные с населенными пунктами.
These expenses include repairs, maintenance, renovation and other costs as well as interest on loans used for the acquisition of the property. Эти расходы включают в себя ремонты, поддержание, обновление и другие подобные расходы, как и процент по кредитам, полученным в связи с приобретением недвижимости.
The ongoing project for rehabilitating 18 schools in rural areas of the West Bank will be considerably expanded to include the construction or renovation of additional classrooms, especially targeting the female rural population. Осуществляемый в настоящее время проект восстановления 18 школьных зданий в сельских районах Западного берега будет значительно расширен и включит строительство или обновление дополнительных классных комнат с учетом потребностей прежде всего женского населения сельских районов.
Overall housing renewal includes the renovation of the common parts of the building, and at the same time the improvement of the flats according to the tenants' wishes. Общая схема обновления жилья предполагает обновление общих частей здания и в то же время благоустройство квартир с учетом пожеланий квартиросъемщиков.
Government assistance in this regard has been considerable, as indicated by the preceding table, which shows the amounts directed towards home improvement; nearly $800 million have been injected into home renovation and improvement since 1977. Как видно из приведенной выше таблицы, правительство приложило в этой области значительные усилия, о чем можно судить по суммам, направленным на улучшение жилищных условий; с 1977 года на обновление и ремонт жилищного фонда было затрачено около 800 млн. долларов.
They also set the level of State administrative authority in caring for this part of the cultural heritage and ensure that renovation, repairs, maintenance or reconstruction of cultural monuments do not diminish their cultural value. Они также определяют уровень государственного административного органа, несущего ответственность за эту часть культурного наследия и обеспечивающего обновление, ремонт или реконструкцию культурных памятников в целях сохранения их культурной ценности.
Maintenance and renovation of about 660 km of roads (main and secondary supply roads) Ремонт и обновление покрытия (основных и вспомогательных) дорог протяженностью примерно 660 км
(b) Dwelling investments and construction, demolition and conversion including maintenance and renovation of existing dwellings; Ь) инвестиции в жилье, жилищное строительство, снос и перестройка, включая эксплуатационный ремонт и обновление существующего жилья;
However, the competent Greek authorities are assessing legal measures to ensure a transparent, less bureaucratic, permit procedure, without discrimination and/ or exceptions, for the construction and for the renovation of mosques in Thrace, also addressing the question of the minarets. Вместе с тем компетентные греческие органы производят оценку юридических мер по обеспечению транспарентной и менее бюрократической процедуры выдачи разрешений без дискриминации и/или исключений на строительство и обновление мечетей во Фракии, где также поднимается вопрос о минаретах.
Together with others, together with all represented in this Hall, we will work in the knowledge that this renovation, like all our activities, requires us to pool our resources. Вместе с другими, вместе со всеми, кто представлен в этом зале, мы будем работать, осознавая, что это обновление, как и вся другая наша деятельность, требует от нас объединения наших ресурсов.
The loan can be used for house-purchase, house-building, house-enlargement, house-modernization or renovation of those parts of the condominium buildings which are in common use. Полученные кредиты могут использоваться на покупку, строительство, укрупнение и модернизацию жилья или обновление тех помещений кооперативных домов, которые находятся в совместном пользовании.
Another focus of action carried out by the Government with the assistance of international institutions was the renovation of judicial infrastructures, which were being equipped with modern means of communication. Еще одно направление деятельности, которую правительство проводит в этой области при содействии международных учреждений, - это обновление судебной инфраструктуры и ее оснащение современными средствами связи.
Canada provides support through programs targeting the construction of new housing units, the renovation of existing housing stock, and subsidies for existing rental housing. Канада оказывает поддержку по линии программ, нацеленных на строительство новых жилых единиц, обновление существующего жилого фонда и предоставление субсидий для существующего жилья, предназначенного для аренды.
(a) Adopt an enabling approach to shelter development, including the renovation, rehabilitation, upgrading and strengthening of the existing housing stock in both rural and urban areas; а) использовать стимулирующий подход к развитию жилищного сектора, включая обновление, восстановление, модернизацию и улучшение существующего жилого фонда как в сельских, так и в городских районах;
Another important objective of the Programme of Action should be to contribute to the renovation and invigoration of partnership between the LDCs and their development partners by promoting mutual and shared responsibility, as well as greater opportunity and integration of the LDCs into the global economy. Другая важная цель Программы действий должна заключаться во внесении вклада в обновление и укрепление партнерских отношений между НРС и их партнерами по процессу развития посредством поощрения взаимной и солидарной ответственности, а также создания бόльших возможностей и интеграции НРС в глобальную экономику.
The State provides the conditions for scientific activities through financing scientific publications and upgrades the scientific research and technological development equipment of scientific and research institutions through financial support for the renovation of buildings of scientific and research institutions. Государство обеспечивает условия для научной деятельности путем финансирования научных публикаций и модернизирует оборудование для научных исследований и технологических разработок, используемые научно-исследовательскими учреждениями, выделяя финансовые средства на обновление зданий научно-исследовательских организаций.