Valid for 3 years, renewable |
Действителен в течение трех лет с возможностью продления |
The Ombudsman is appointed by the President from candidates nominated by the Constitutional Appointments Authority and serves a term of seven years which is renewable. |
Омбудсмен назначается Президентом из числа кандидатов, выдвинутых Советом по конституционным назначениям на семилетний срок с возможностью продления. |
Gazprom next leased to this company for twenty renewable years, the entire capacity of gas transport. |
Потом Газпром отдал этой компании в аренду на двадцать лет с возможностью продления весь объем транспортировки газа. |
Declaring "things" a state secret falls under the prerogative of the Prime Minister, who may do so for 15 years period, renewable to 30. |
Придание информации статуса государственной тайны является прерогативой премьер-министра, который может засекречивать материалы сроком на 15 лет с возможностью продления этого срока до 30 лет. |
Forest leases are awarded to a corporate body, industry or community for a maximum of 40 years, thus being renewable and formalized in a lease certificate. |
Лесные угодья передаются в аренду корпорациям, предприятиям или общинам в пользование на концессионных условиях на срок до 40 лет с возможностью продления и выдачей соответствующего свидетельства. |
Each of the three members of the Ombudsman's office was appointed for a renewable six-year term and served in turn as its President for two years. |
Три Уполномоченных назначаются сроком на шесть лет с возможностью продления на второй срок и по очереди выполняют функцию Председателя в течение двух лет. |
Following the Workshop, a team of specialists would be created for a limited period of time (one year renewable). |
После Рабочего совещания можно было бы сформировать группу специалистов на какой-то ограниченный срок (на один год с возможностью продления ее мандата). |