| I take it this is not someone with a lot of remorse. | Думаю, его не очень-то мучают угрызения совести. |
| You think we can get over the remorse? | Ты думаешь, мы вынесем угрызения совести? |
| I've realized that the most genuine way to demonstrate the remorse I feel is to let you have this weekend to yourselves. | Я осознал, что самый изысканный способ продемонстрировать угрызения совести - позволить вам провести эти выходные без меня. |
| Stop up the access and passage to remorse, that no compunctious visitings of nature shake my fell purpose. | Закрой доступ и подход к раскаяниям, чтобы никаких угрызения совести не посещали тебя. |
| Remorse to the good. | Раскаяние, угрызения совести для добра. |
| If you can't feel the tiniest bit of remorse Over taking a human life... | Если вы не испытываете и малейшего угрызения совести из-за погубленной жизни... |
| Some are calling that an expression of regret, others an expression of remorse and still others an expression of apologies. | Что-то вызывает сожаление, что-то угрызения совести, а что-то еще и желание принести извинения. |