I take it this is not someone with a lot of remorse. |
Думаю, его не очень-то мучают угрызения совести. |
You think we can get over the remorse? |
Ты думаешь, мы вынесем угрызения совести? |
I've realized that the most genuine way to demonstrate the remorse I feel is to let you have this weekend to yourselves. |
Я осознал, что самый изысканный способ продемонстрировать угрызения совести - позволить вам провести эти выходные без меня. |
Stop up the access and passage to remorse, that no compunctious visitings of nature shake my fell purpose. |
Закрой доступ и подход к раскаяниям, чтобы никаких угрызения совести не посещали тебя. |
Remorse to the good. |
Раскаяние, угрызения совести для добра. |
If you can't feel the tiniest bit of remorse Over taking a human life... |
Если вы не испытываете и малейшего угрызения совести из-за погубленной жизни... |
Some are calling that an expression of regret, others an expression of remorse and still others an expression of apologies. |
Что-то вызывает сожаление, что-то угрызения совести, а что-то еще и желание принести извинения. |