Английский - русский
Перевод слова Relocation
Вариант перевода Переезд

Примеры в контексте "Relocation - Переезд"

Примеры: Relocation - Переезд
The new accelerated strategy entailed an increase of 13 per cent in swing space, which raised the relocation costs. В соответствии с новой ускоренной стратегией предусмотрено увеличение площади подменных помещений на 13 процентов, что привело к росту сметы расходов на переезд.
So, Judy, this is your third relocation. Итак, Джуди, это твой третий переезд.
One-time costs of such moves include the relocation grant, assignment grant and travel costs, while recurrent costs include the mobility allowance. К одноразовым расходам на такие перемещения относятся: пособие на переезд, субсидия при назначении на службу и дорожные расходы, а периодические затраты включают надбавку за мобильность.
The Advisory Committee points out that the relocation of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate is not an activity associated with the capital master plan project. Консультативный комитет указывает, что переезд Исполнительного директората Контртеррористического комитета не входит в число мероприятий, связанных с Генеральным планом капитального ремонта.
Many variables affect the direct costs of geographic relocation: Прямые расходы на переезд зависят от многих переменных:
The relocation grant provided flexibility in the administration of shipment and removal entitlements. пособие на переезд позволяет административным подразделениям гибко применять льготы на отправку и перевозку имущества.
An analysis of 2011 data showed that relocation grants exceeded the actual costs incurred when the United Nations arranged for shipment of personal effects. Анализ данных за 2011 год показывает, что сумма пособий на переезд превышает фактическую сумму расходов в случаях, когда организацией перевозки личных вещей занималась Организация Объединенных Наций.
Lump-sum approach for the relocation grant introduced Введена процедура единовременной выплаты пособия на переезд
It agreed with the recommendations of the Secretary-General on salary payments and on his proposals for travel and relocation allowance and pension benefits. Он согласен с рекомендациями Генерального секретаря о выплате окладов и его предложениями в отношении путевых расходов, пособия на переезд и пенсионных пособий.
The Memphis relocation effort was led by AutoZone founder Pitt Hyde, who promised to purchase 50% of the team. Возможный переезд в Мемфис привёл к тому, что основатель AutoZone Питт Хайд пообещал выкупить 50 % клуба.
To this extent, developed countries' bear a responsibility for cushioning the impact on their workers by providing adequate social welfare protection, together with relocation and re-training benefits. В этой степени развитые страны несут ответственность за то, чтобы смягчить воздействие на своих рабочих, обеспечивая адекватную социальную защиту благосостояния вместе с пособиями на переезд и переквалификацию.
You guys pay for relocation, though, right? А у вас, ребята, оплачивается переезд, не так ли?
The Jordanian Government is reported to have provided relocation assistance; Согласно сообщениям, правительство Иордании оказало им помощь на переезд.
One Government took the view that relocation expenses are not compensable at all since they are not a direct result of the invasion and occupation. Одно правительство выразило мнение о том, что расходы на переезд вообще не подлежат компенсации, поскольку они не являются прямым результатом вторжения и оккупации.
Note 14 does not mention the net balance as of 31 December 2003 of the relocation budget which was funded by the German government. В примечании 14 не указывается чистый остаток ассигнований на переезд в новые помещения, которые финансировались правительством Германии по состоянию на 31 декабря 2003 года.
Travel and relocation costs for 9 judges Расходы на поездки и переезд девяти судей
Reimbursement of travel and relocation expenses incurred by teachers and administrative officials; Ь) компенсацию проездных расходов и расходов на переезд, понесенных преподавательским и административным персоналом;
Also claimed are costs of relocation, severance payments and compensation provided to staff at claimants' offices in Kuwait and other locations in the Middle East. Также истребуются расходы на переезд, выходные пособия и компенсацию, предоставленную работникам представительств заявителей в Кувейте и других ближневосточных странах.
It has been estimated that the total cost of relocation would be in the amount of $3,966,000 during the 1998-1999 biennium. Согласно оценкам, в двухгодичном периоде 1998-1999 годов общие расходы на переезд в новые помещения составят 3996000 долл. США.
The anomaly in the trend is attributable to the relocation exercise in 2009, which was mostly the responsibility of the Capital Master Plan project. Такое ненормальное положение возникло в связи с тем, что в 2009 году осуществлялся переезд, который главным образом вызван реализацией проекта генерального плана капитального ремонта.
(b) Repatriation benefits to facilitate the relocation of expatriate staff members; Ь) пособия в связи с репатриацией, призванные облегчить переезд сотрудников-иностранцев;
The common costs of judges include travel on home leave, education allowance and relocation costs. Общие расходы на судей включают пособия на поездки в связи с отпуском на родину, пособия на образование и расходы на переезд.
The relocation of all staff of the Department for General Assembly and Conference Management into eight swing spaces had posed challenges, and some difficulties persisted. Переезд всего персонала Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в восемь подменных помещений потребовал решения серьезных проблем.
The planned relocation into the Secretariat Building will not impact or complicate the construction activity, nor will it negatively affect the completion date of the project. Плановый переезд в здание Секретариата не скажется на ходе выполнения строительных работ и не будет иметь неблагоприятных последствий для сроков завершения проекта.
Funding is available from the public employment service to pay for the relocation of unemployed women and their families to new places of residence and work. Государственная служба занятости может профинансировать безработной женщине и членам ее семьи переезд на новое место работы и жительства.