Английский - русский
Перевод слова Reliable
Вариант перевода Точных

Примеры в контексте "Reliable - Точных"

Примеры: Reliable - Точных
In its resolutions 64/179, 65/232, 66/181 and 67/189, the Assembly requested UNODC to strengthen the collection, analysis and dissemination of accurate, reliable and comparable data and information to enhance knowledge of crime trends. В своих резолюциях 64/179, 65/232, 66/181 и 67/189 Ассамблея просила ЮНОДК активизировать усилия по сбору, анализу и распространению точных, надежных и сопоставимых данных и информации в целях расширения знаний о тенденциях в сфере преступной деятельности.
Participants highlighted the need to broaden the basis for data collection from multiple sources, as well as to ensure systematic efforts at all levels to generate accurate, consistent and reliable data. Участники подчеркнули, что необходимо расширять базу сбора данных из различных источников, а также прилагать на всех уровнях систематические усилия в целях формирования точных, сопоставимых и надежных данных.
This was in recognition of the critical importance of the availability of accurate, reliable and timely data and statistical information to undertake meaningful and objective assessment of progress towards agreed goals and targets contained in the Programme of Action. Это положение было закреплено в Программе действий для отражения исключительной важности наличия точных, достоверных и обновленных данных и информации для осуществления полной и объективной оценки прогресса на пути к достижению целей и контрольных показателей, установленных в Программе действий.
The Division undertakes training workshops on civil registration and vital statistics aimed at increasing knowledge and implementation of contemporary approaches to improving civil registration and production of regular, reliable and accurate vital statistics. Отдел проводит учебные практикумы по вопросам регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения, целью которых является повышение информированности и внедрение современных подходов к совершенствованию регистрации актов гражданского состояния и регулярной подготовке надежных и точных статистических данных о естественном движении населения.
The expected output of the project is improved capacity of Indonesia's national communication team for periodic and systematic collection and compilation of the accurate and reliable data necessary for the vulnerability and adaptation assessments and the GHG inventory. Ожидается, что в результате осуществления данного проекта будет укреплен потенциал группы для подготовки национальных сообщений Индонезии с точки зрения сбора и компилирования на периодической и систематической основе точных и надежных данных, необходимых для оценок уязвимости и адаптации и кадастра ПГ.
The evaluation concluded that the Programme should generally continue in its current form, frequency and duration and that a return of investment evaluation strategy should be developed and implemented to collect more reliable data and continuously monitor the effectiveness of the Programme. Оценка показала, что программа должна в целом сохранить свою форму, частотность и формат мероприятий и что необходимо разработать и внедрить стратегию оценки «Отдачи от инвестиций» для сбора более значительного объема точных данных и непрерывного мониторинга эффективности программы.
The absence of reliable data about HIV infection in indigenous populations has sometimes made it more difficult for concerns about the impact of the HIV epidemic on indigenous populations to be given priority on national and international policy agendas. Отсутствие точных данных о масштабах инфицирования ВИЧ в общинах коренных народов иногда затрудняло постановку вопросов воздействия эпидемии ВИЧ на коренные народы в национальных и международных политических программах.
In the absence of reliable data on the utilization rate prior to the change in the travel policy, it was not possible to determine the extent of any change in the utilization rate of the lump-sum option in field missions. Поскольку точных данных об использовании такого варианта до внесения изменений в положения, регулирующие вопросы поездок, нет, определить, изменился ли показатель использования варианта паушальной выплаты в полевых миссиях, не представляется возможным.
Several speakers expressed concern that after many decades of efforts to combat global trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances there continued to be problems with regard to collecting complete, reliable and accurate data for assessing the true scope of the problem. Ряд ораторов выразили обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на многие десятилетия борьбы с глобальным незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, по-прежнему сохраняются проблемы в том, что касается сбора полных, надежных и точных данных для оценки подлинных масштабов этой проблемы.
Strengthening the credibility, legitimacy and relevance of such processes and promoting the use of timely, accurate, relevant and reliable data and information, including local and indigenous knowledge; с) укреплять надежность, легитимность и актуальность таких процессов и содействовать использованию своевременных, точных, актуальных и достоверных данных и информации, включая знания местных и коренных общин;
The presence of reliable and accurate monitoring mechanisms on the ground, in addition to those of the African Union, would provide the international community with the necessary guidance to target its pressure and action. Наличие надежных и точных механизмов наблюдения на местах, помимо механизмов, созданных Африканским союзом, даст международному сообществу необходимые ориентиры для целевого оказания давления и принятия целенаправленных мер.
A theme running through the present report is the lack of accurate, timely and internationally comparable data to provide the basis for a reliable monitoring of the implementation of the goals and objectives of the Programme of Action. Общей для настоящего доклада темой является отсутствие точных, своевременных и международно сопоставимых данных, которые могли бы послужить основой для обеспечения надежного контроля за ходом реализации целей и задач Программы действий.
Furthermore, the GBD study was the first of its kind, and therefore a need was felt to investigate to what extent the methods introduced by the GBD study for determining disability weights yield reliable, valid and - for the Netherlands - usable results. Кроме того, исследование ГПБ было первым в своем роде и поэтому было сочтено необходимым рассмотреть вопрос о том, в какой степени использованные в исследовании ГПБ методы определения весовых коэффициентов болезней обеспечивают получение надежных, точных и - для Нидерландов - полезных результатов.
In order to strengthen the implementation of the use of remote sensing in development projects, however, it was necessary to convince key decision makers, link space applications with those development projects, take into account capacity- building components and demonstrate that reliable accuracy was achievable. Однако для того, чтобы расширить применение дистанционного зондирования в проектах в области развития, необходимо убедить ключевые директивные органы, увязать применение космической техники с этими проектами, учесть компоненты, связанные с созданием потенциала, и продемонстрировать возможность достижения достаточно точных результатов.
World Atlas of Desertification revised in 1997; lack of accurate and reliable data and of clear aims and objectives; regular updating not possible "Всемирный атлас районов, подверженных опустыниванию", пересмотренный в 1997 году; отсутствие точных и надежных данных и четких целей и задач; регулярное обновление невозможно
Several Parties noted that it is important to have accurate, comprehensive and reliable greenhouse gas inventory data as well as data on the actions that have been implemented in order to provide better accountability and recognition of mitigation efforts and of the support given to it. Некоторые стороны подчеркнули важность подготовки точных, всеобъемлющих и надежных кадастровых данных о парниковых газах, а также данных об осуществленных мерах с целью обеспечения более качественной отчетности и учета усилий по предотвращению изменения климата и оказываемой им поддержки.
It stressed the importance for the international policy dialogue, as well as for a wide range of user groups, of having a common, reliable accurate international data set. Она подчеркнула важность международного набора общих, надежных и точных данных для проводимого на международном уровне диалога по вопросам политики, а также для широкого круга пользователей.
There are not any reliable and accurate statistics on poverty rate in the country, but some statistics tells that about 36% of the country population lives under poverty line and women make more than half of them. Достоверных и точных статистических данных о масштабах нищеты в стране не имеется, однако, согласно некоторым статистическим наблюдениям, около 36 процентов населения страны живут за чертой бедности, и более половины из них составляют женщины.
The European Union, for instance, recognized that the lack of timely, reliable, accurate and comparable data both at the national and European Union levels limited the understanding of the real extent of such violence and impeded the further development of effective responses and strategies. Европейский союз, например, признал, что отсутствие своевременных, достоверных, точных и сопоставимых данных как на национальном уровне, так и на уровне Европейского союза ограничивает понимание подлинной степени такого насилия и препятствует дальнейшей разработке эффективных мер реагирования и стратегий.
Gather more accurate and reliable data on the situation of persons with disabilities living in the poorest communities and include disabled people's organizations in this сбор более точных и достоверных данных о положении инвалидов, живущих в беднейших общинах, и подключение к этой работе организации инвалидов;
The experts had stressed the need to collect reliable, accurate, timely and comparable statistics on FDI and TNCs' activities, but had recognized that in many developing countries, especially LDCs, the data collecting and reporting systems could not provide such statistics to policymakers. Эксперты подчеркнули необходимость обеспечения сбора достоверных, точных, своевременных и сопоставимых статистических данных о ПИИ и деятельности ТНК, признав вместе с тем, что во многих развивающихся странах, в особенности НРС, системы сбора данных и отчетности не позволяют директивным органам получить такие статистические данные.
More accurate and reliable asset and financial management will equip field service Chiefs with the ability to mitigate risk, reduce inefficiencies and plan and manage on the basis of timely and accurate data and shared services with other missions. Внедрение более точных и надежных механизмов управления активами и финансовыми средствами предоставит руководителям полевых подразделений обслуживания возможность смягчения рисков, повышения эффективности и осуществления процесса планирования и управления на основе своевременных и точных данных и совместного с другими миссиями обслуживания.
The shortage of time and the difficulty of gathering timely, accurate, complete and reliable IPSAS-compliant accounting data from locations around the world, particularly with respect to asset and inventory records. дефицит времени и сложности со сбором актуальных, точных, полных и достоверных учетных данных, отвечающих требованиям МСУГС, в отделениях в различных регионах мира, и в частности данных, включаемых в учетную документацию по активам и товарно-материальным запасам;
(c) Establish proper policies with a clear definition of the roles, responsibilities, procedures and timeline for the publishing of investment information on its website, so as to ensure a reliable, accurate and consistent disclosure of its performance; с) принять надлежащие меры путем четкого определения роли, сферы ответственности, процедур и сроков размещения информации об инвестициях на своем веб-сайте для предоставления достоверных, точных и непротиворечивых сведений о своей деятельности;
Basic assumption that geologically similar areas contain similar mineral resources; requires a reliable geological map of area of interest; dependent on availability and accuracy of commodity data Основная посылка заключается в том, что сходные в геологическом отношении районы содержат сходные виды минерального сырья; предполагает наличие надежных геологических карт исследуемого района; требует точных данных о минеральном сырье