| The benefits include accurate, complete and reliable data that are available in a timely manner. | В числе результатов такой замены можно назвать обеспечение своевременной доступности точных, полных и надежных данных. |
| Particular attention is paid to efficient archiving, reliable distribution and transmission of court documents and the swift issuance of accurate transcripts. | Эффективное архивирование, надежное распространение и передача судебных документов и оперативное издание точных стенографических отчетов - вот те области, которым уделяется особое внимание. |
| Unfortunately, no statistics on these services are kept, and consequently reliable data are not available. | Однако никаких точных статистических данных и показателей, которые характеризовали бы состояние этих служб, не имеется. |
| Accurate and reliable data are fundamental to the development of long-term national forest strategies. | Наличие точных и надежных данных является основополагающим моментом в разработке долгосрочных национальных стратегий развития лесного хозяйства. |
| If well designed and executed, these can provide reliable and accurate data. | В случае их надлежащей подготовки и проведения они могут быть источником надежных и точных данных. |
| Long-standing requirements for accurate, timely and reliable figures face more demanding scrutiny than ever before. | Традиционные требования, касающиеся предоставления точных, своевременных и надежных статистических данных, стали объектом более чем когда-либо критического изучения. |
| Without accurate and reliable FDI data, policymakers are hindered in the formulation of appropriate investment policies. | Без точных и достоверных данных по ПИИ директивным органам трудно разрабатывать адекватную инвестиционную политику. |
| Also noted was a shortage of reliable and accurate data. | Отмечается также нехватка достоверных и точных данных. |
| Auditors in Kenya lack reliable accurate reference points for some instruments. | Аудиторам в Кении недостает надежных точных ориентиров для определения стоимости некоторых инструментов. |
| It emphasizes the need for accurate and reliable data to support informed decision-making on proposals and the implementation of measures with significant financial and administrative implications. | Он подчеркивает необходимость наличия точных и надежных данных для принятия обоснованных решений по предложениям и осуществления мер, имеющих значительные финансовые и административные последствия. |
| The Advisory Committee further recommends that the Secretary-General should be requested to ensure that accurate and reliable data is collected for baselines and performance measures. | Консультативный комитет рекомендует также обратиться к Генеральному секретарю с просьбой обеспечить сбор точных и достоверных данных для измерения исходных и конечных показателей. |
| Although no reliable data or statistics are currently available, it has been estimated that Kazakhstan hosts between 2 million and 3 million migrants. | Хотя в настоящий момент нет ни достоверной информации, ни точных статистических данных, согласно оценкам, в Казахстане работают от 2 до 3 млн. мигрантов. |
| Collecting regular, accurate and reliable data on the relative socio-economic status of subordinate racial/ethnic groups, and their gender dimensions, was a key to eliminating racial discrimination. | Ключевым элементом в деле ликвидации расовой дискриминации является сбор регулярных, точных и достоверных данных об относительном социально-экономическом положении находящихся в зависимом положении расовых/этнических групп, а также об их гендерных аспектах. |
| We strive for maximum ease and simplicity of cargo transportation process for customer, organization and creation of conditions for reliable, precise and safe freights. | Мы стремимся максимально упростить и облегчить процесс транспортировки груза для клиента, организовать и создать условия для надежных, точных и безопасных перевозок. |
| (e) Ensuring the collection of reliable, up-to-date, useful and accurate data; | е) обеспечение сбора надежных, современных и точных данных; |
| The Board recommends that the proposed caseload management system of UNHCR be adequately equipped to handle and generate accurate and reliable caseload statistics. | Комиссия рекомендует обеспечить предлагаемую систему регулирования объема работы УВКБ адекватными средствами для обработки и подготовки точных и достоверных статистических данных об объемах работы. |
| It is important to discuss their preparation with other involved government departments, and with data providers regarding their continued provision of accurate and reliable data. | Следует обсудить с другими правительственными учреждениями и поставщиками данных их готовность к обеспечению бесперебойного представления точных и надежных данных. |
| Efforts to address problems related to the atmosphere and climate change have been enhanced by scientific research and assessment based on reliable and accurate data and information. | Усилия по решению проблем, связанных с атмосферой и изменением климата, стали более эффективными благодаря научным исследованиям и оценкам, основанным на достоверных и точных данных и информации. |
| First, while there has been some progress since 2000, there is still a critical shortage of reliable, accurate and constant malaria data. | Во-первых, хотя по сравнению с 2000 годом уже достигнут определенный прогресс, все еще сохраняется острая нехватка проверенных, точных и последовательных данных по малярии. |
| The Commission reaffirmed the need for accurate and reliable statistics; these were essential for future strategic planning in this as in other areas. | Комиссия вновь подтвердила необходимость наличия точных и достоверных статистических данных; они необходимы для стратегического планирования на будущее в этой и других областях. |
| Emphasis has been placed on the importance of collecting accurate, timely and reliable data to serve as a basis for socio-economic policies. | Основное внимание уделялось важности сбора точных, своевременных и надежных данных, которые выступали бы в качестве основы для разработки социально-экономической политики. |
| (b) Ensure adequate collection of accurate and reliable statistical data on health indicators; | Ь) обеспечить надлежащий сбор точных и достоверных статистических данных о показателях состояния здоровья; |
| In short, the capacity to produce reliable, accurate and timely statistics, in particular gender statistics, remains a formidable challenge for many countries. | Одним словом, для многих стран формирование надежных, точных и своевременных статистических данных по-прежнему остается чрезвычайно сложной задачей. |
| Similarly, producing reliable, accurate and timely statistics, in particular gender statistics, remained a daunting challenge for many countries. | Аналогичным образом, многие страны сталкиваются со сложными проблемами в получении надежных, точных и своевременных статистических данных, особенно данных в гендерной разбивке. |
| For instance, 39 participants from 11 countries enhanced their capacities to produce timely, reliable and accurate debt statistics through workshops conducted in Uganda and Buenos Aires. | Например, 39 участников из 11 стран расширили свои возможности в деле подготовки своевременных, надежных и точных статистических данных о долге благодаря проведению семинаров-практикумов в Уганде и Буэнос-Айресе. |