Английский - русский
Перевод слова Reliable

Перевод reliable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надежный (примеров 552)
I think he said reliable, she's an actress. Кажется, он сказал - надежный, а она актриса.
That includes active international support in building state-of-the-art light water power reactors and reliable access to nuclear fuel. Это включает в себя международную поддержку в строительстве самых современных реакторов на легкой воде и надежный доступ к ядерному топливу.
DF TopList Lite - fast and reliable toplist created on the basis of DF TopList Pro with restriction of some functions. DF TopList Lite - бесплатный, мощный и надежный топлист созданный на базе DF TopList Pro с ограничением некоторых функций. Большой набор возможностей позволяет конкурировать топлисту с коммерческими продуктами.
He suggested that instead of the words "reliable assurance", the Commission should use terms regularly used in international trade contracts, such as "a reasonable method in the circumstances". Оратор предлагает Комиссии использовать вместо слов "надежная гарантия" термины, обычно используемые в договорах международной торговли, например "надежный метод в сложившихся обстоятельствах".
The CFR - a reliable indicator of the impact of the cholera preparedness project - decreased for both cholera and dysentery over the three to four years for which data are available (1994-1997). Смертность - надежный показатель влияния проекта по обеспечению готовности к борьбе с холерой - снизилась как от холеры, так и дизентерии в течение трех-четырех лет, в отношении которых имеются данные (1994-1997 годы).
Больше примеров...
Достоверный (примеров 28)
I know what this must sound like but I've been working on a story, and a reliable source claims this is a credible threat. Я знаю, как это звучит, но я работаю над статьей, и достоверный источник сообщил, что существует серьезная угроза.
Then we had a reliable report that said you decided to write off everybody here and hang us out to dry. А потом мы получили очень достоверный рапорт о том, что вы собираетесь всех здесь списать в утиль и оставить вымирать.
However, in South East European and EECCA countries, in particular, systematic and reliable monitoring has almost ceased. Однако, в частности, в юго-восточных европейских странах и странах ВЕКЦА практически полностью прекращен систематический и достоверный мониторинг.
However, the Conference expressed concern that a reporting level of less than half of the States parties did not enable it to carry out a comprehensive and reliable review of the implementation of the Convention and the Protocols thereto. В то же время Конференция выразила обеспокоенность относительно того, что уровень представления ответов, при котором информация была получена менее чем от половины государств-участников, не позволяет ей провести комплексный и достоверный обзор хода осуществления Конвенции и протоколов к ней.
There was the baseline - first of all, a much bigger and more reliable signal. Это нормальный сигнал. Прежде всего, он больше по амплитуде и более достоверный.
Больше примеров...
Надежность (примеров 145)
On the other hand, ground-based measuring instruments had proved reliable, if systematically maintained and upgraded. С другой стороны, наземные измерительные приборы доказали свою надежность, если их систематически обслуживать и усовершенствовать.
Such reliable reactions are in no way secured, and nothing is said about liability for errors, mistakes or malfunctioning of the eTIR international system. Такая надежность данных не обеспечена системой, описанной в Документе 2, и в нем не упоминается об ответственности за неточности, ошибки или неисправность международной системы eTIR.
These user needs include clear information on the sources and methods used to collect and compile the data, as well as timely, regular, reliable and accurate data. К таким потребностям пользователей относятся четкая информация об источниках и методах сбора и составления данных, а также своевременность, регулярность, надежность и достоверность данных.
The UNECE event discussed how international standards can ensure that industrial products and agricultural produce crossing national borders are safe and reliable, without unnecessarily distorting trade and the respective roles of Governments, civil society and the private sector in developing or implementing international standards. На форуме ЕЭК ООН был обсужден вопрос о том, как международные стандарты могут обеспечить безопасность и надежность пересекающей национальные границы промышленной и сельскохозяйственной продукции без неоправданной деформации торговли и искажения соответствующих функций правительств, гражданского общества и частного сектора в разработке или осуществлении международных стандартов.
If the mission goal includes increased productivity and utilization of the system, then part of the responsibility rests within the Electronic Services Division for reliable and timely services and part with the training service, which can promote achievement of objectives through its training activities. Если установочная цель включает увеличение продуктивности и интенсификацию использования системы, то часть ответственности несет Отдел электронных служб, в частности за надежность и своевременность услуг, а часть - Служба профессиональной подготовки, которая может оказывать содействие в достижении цели с помощью своих учебных мероприятий.
Больше примеров...
Достоверность (примеров 40)
It is a well-known fact that a survey on a sensitive subject like domestic violence must be conducted with great care so as to ensure reliable results. Хорошо известно, что обследование по такому деликатному вопросу, как бытовое насилие, должно быть подготовлено с большой тщательностью, чтобы обеспечить достоверность результатов.
The technical result is that during the time information display process, the size of the hands remains quite large and practically unchanged and the current hour and minutes are indicated simultaneously, which makes reading the time simple and quick and allows a reliable assessment of time information. Технический результат состоит в том, что в процессе отображения информации о времени размеры стрелок остаются достаточно большими и практически не изменяются, а индикация текущего часа и минут происходит одновременно, что обеспечивает простоту снятия отсчета времени, скорость считывания и достоверность оценки информации о времени.
Mr. Riedel noted that, under an inquiry procedure, the Committee would determine whether information was "reliable" on the same basis as under the reporting procedure. Г-н Ридель отметил, что в соответствии с процедурой проведения расследований Комитет будет проверять достоверность информации точно так же, как и в рамках процедуры представления докладов.
While for technical reasons these statistics are not very reliable (indeed, some African countries do not compile such data at all), they are the best estimates available at present. Несмотря на то, что по техническим причинам достоверность этих статистических данных не вызывает большого доверия (так, некоторые африканские страны вообще не собирают такие данные), на сегодняшний день это самые надежные имеющиеся данные.
In their browsers, clients will be informed that the certificate authority is not reliable; however, they will install it into the browser as they trust the owner of this certificate. Достоверность вашего сервера гарантируется этим сертификатом. Клиенты в своих браузерах увидят, что авторитетность сертификата ненадежна, но они установят его в браузерах, т.к.
Больше примеров...
Заслуживающие доверия (примеров 22)
My Government also wishes to inform the Security Council that there are reliable reports of the systematic persecution of Congolese civilians of the Lendu tribe by Ugandan troops. Правительство моей страны хотело бы также информировать Совет Безопасности о том, что заслуживающие доверия источники сообщают о систематическом преследовании со стороны угандийских войск конголезского мирного населения из племени ленду.
Results from the survey indicated a high level of satisfaction by readers: 81 per cent of readers surveyed regarded the publications as legitimate, authentic, accurate and reliable. Результаты обследования показали высокую степень удовлетворенности пользователей: 81 процент опрошенных пользователей дали публикациям такие характеристики, как обоснованные, аутентичные, точные и заслуживающие доверия.
There should be reliable and credible evidence for including points in the database in order to ensure the integrity of the information in the database. Для обеспечения надежности информации в такой базе данных, следует иметь надежные и заслуживающие доверия свидетельства для включения в нее пунктов.
Having a reliable mechanism for protecting investments and adjudicating claims tended to increase the amount of capital that investors were willing to risk overseas, particularly in developing countries where the courts might be perceived to be unreliable. Наличие надежного механизма защиты инвестиций и рассмотрения претензий приводит к увеличению размера капитала, которым инвесторы готовы рисковать за рубежом, в особенности в развивающихся странах, в которых суды могут восприниматься как не заслуживающие доверия.
African countries need to be able to generate credible, reliable and comprehensive data to design and implement effective policies and track performance towards achieving the Millennium Development Goals and other national development goals. Необходимо, чтобы африканские страны были в состоянии генерировать заслуживающие доверия, надежные и всеобъемлющие данные, необходимые для разработки и осуществления эффективных стратегий и отслеживания хода реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других национальных целей в области развития.
Больше примеров...
Заслуживающих доверия (примеров 25)
The Special Rapporteur has received a number of reliable allegations of excessive force being used by the police in the discharge of their duties. В адрес Специального докладчика поступил ряд заслуживающих доверия сообщений о чрезмерном применении силы полицией при выполнении ею своих обязанностей.
He also based his report on information received from reliable non-governmental organizations (Amnesty International, International Helsinki Federation for Human Rights, European Roma Rights Centre). Он использовал также информацию, полученную от заслуживающих доверия неправительственных организаций ("Международная амнистия", Международная хельсинкская федерация за права человека, Европейский центр по защите прав цыган).
Nevertheless, the raising of the minimum age to at least 16 and the inclusion of specific safeguards, including the provision of reliable proof of age and the informed consent of both volunteer and parents, represents an improvement on existing standards. Тем не менее повышение минимальной возрастной планки до исполнившихся 16 лет и включение специальных гарантий, в том числе требования о представлении заслуживающих доверия доказательств реального возраста добровольца и об осознанном согласии его самого и его родителей, представляют собой определенный шаг вперед в направлении улучшения существующих норм.
Preparation of reliable country inspection lists Подготовка заслуживающих доверия страновых контрольных перечней
Although the information provided to you on this Site is obtained or compiled from sources we believe to be reliable, Renaissance Capital cannot and does not guarantee the accuracy, validity, timeliness or completeness of any information or data made available to you for any particular purpose. Несмотря на то, что информация, размещенная на Сайте, получена или собрана из источников, по нашему мнению, заслуживающих доверия, «Ренессанс Капитал» не может гарантировать, и не гарантирует точности, достоверности, современности или полноты любой информации или данных, предоставляемых Вам.
Больше примеров...
Точных (примеров 121)
However, realizing these opportunities is dependent on skilled and centralized acquisition planning and accurate, timely and reliable data and reporting. Однако реализация этих возможностей зависит от умелого и централизованного планирования закупочной деятельности и своевременного наличия точных и достоверных данных и отчетности.
World Atlas of Desertification revised in 1997; lack of accurate and reliable data and of clear aims and objectives; regular updating not possible "Всемирный атлас районов, подверженных опустыниванию", пересмотренный в 1997 году; отсутствие точных и надежных данных и четких целей и задач; регулярное обновление невозможно
Several Parties noted that it is important to have accurate, comprehensive and reliable greenhouse gas inventory data as well as data on the actions that have been implemented in order to provide better accountability and recognition of mitigation efforts and of the support given to it. Некоторые стороны подчеркнули важность подготовки точных, всеобъемлющих и надежных кадастровых данных о парниковых газах, а также данных об осуществленных мерах с целью обеспечения более качественной отчетности и учета усилий по предотвращению изменения климата и оказываемой им поддержки.
Gather more accurate and reliable data on the situation of persons with disabilities living in the poorest communities and include disabled people's organizations in this сбор более точных и достоверных данных о положении инвалидов, живущих в беднейших общинах, и подключение к этой работе организации инвалидов;
(c) Establish proper policies with a clear definition of the roles, responsibilities, procedures and timeline for the publishing of investment information on its website, so as to ensure a reliable, accurate and consistent disclosure of its performance; с) принять надлежащие меры путем четкого определения роли, сферы ответственности, процедур и сроков размещения информации об инвестициях на своем веб-сайте для предоставления достоверных, точных и непротиворечивых сведений о своей деятельности;
Больше примеров...
Заслуживающими доверия (примеров 19)
The Court rejected their claim in this respect, as it was uncorroborated by any disinterested and reliable witness. Суд отклонил жалобу защиты в этом отношении, поскольку утверждение защиты не было подтверждено какими-либо объективными и заслуживающими доверия свидетельскими показаниями.
Massacre denialists claim that the news published in the Japanese media and newspapers were "true" and "reliable" stories. Отрицатели заявляют, что эти новости из японских СМИ были «правдивыми» и «заслуживающими доверия».
The Special Rapporteur was very concerned at reliable claims that staff routinely subjected the children to corporal punishment if they did not obey orders. Специальный докладчик весьма обеспокоен заслуживающими доверия сообщениями о том, что сотрудники центра регулярно подвергают детей телесным наказаниям, если те отказываются выполнять их распоряжения.
With respect to an independent inquiry into the allegations concerning the events at Andijan, he failed to see what more could be done, since the facts had already been established by many reliable bodies, including one from the European Union. В отношении независимого расследования заявлений, касающихся событий в Андижане, действительно не понятно, что можно было бы еще сделать, поскольку факты уже были установлены многими заслуживающими доверия инстанциями, в том числе из Европейского союза.
The Mission found Sabah Abu Halima, Muhammad Sa'ad Abu Halima and Omar Sa'ad Abu Halima to be credible and reliable witnesses. Миссия пришла к выводу, что Сабах Абу Халима, Мухаммад Саад Абу Халима и Омар Саад Абу Халима являются заслуживающими доверия и надежными свидетелями.
Больше примеров...
Бесперебойного (примеров 27)
This infrastructure includes configuration of all the necessary hardware and software licences for the reliable and secure operation of the ITL. Эта инфраструктура включает конфигурацию всех необходимых аппаратных средств и лицензий на программные продукты для обеспечения бесперебойного и надежного функционирования МРЖО.
There have been challenges associated with maintaining a reliable electricity supply over the past years, but with the installation of these engines there will be over 40 megawatts of capacity available at any time. В последние годы поддержание бесперебойного электроснабжения было сопряжено с определенными трудностями, однако после установки этих генераторов объем производства электроэнергии в любое время будет составлять более 40 МВт.
Supplying reliable electricity permits grains to be dried and vegetables to be kept cool. Поставка бесперебойного электроснабжения позволит зерну сушиться и овощам храниться в прохладном месте.
Even in Zagreb, where main supply is generally reliable, back-up generator equipment is necessary to allow the headquarters to function at all times and provide for essential refrigeration, catering and accommodation services. Даже в Загребе, где энергоснабжение в целом надежно, требуются резервные генераторы для обеспечения возможности бесперебойного функционирования штаб-квартиры и подачи энергии для холодильных установок, пунктов питания и жилья.
It was necessary to explore fully the possibilities for consolidating and using the most reliable and cost-effective solution for data storage, business continuity services and hosting of enterprise systems, as requested by the General Assembly in its resolution 63/262. Необходимо всесторонне изучить возможности объединения систем и применения наиболее надежного и эффективного с точки зрения затрат подхода к хранению данных, обеспечению бесперебойного функционирования и хостингу общеорганизационных систем, как об этом просила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/262.
Больше примеров...
Проверенных (примеров 20)
The high quality of our dishes is reached due to the strict control and use of fresh and ecologically pure products from the reliable suppliers. Высокое КАЧЕСТВО наших блюд достигается благодаря строгому контролю и использованию исключительно свежих и экологически чистых продуктов от проверенных поставщиков.
First, while there has been some progress since 2000, there is still a critical shortage of reliable, accurate and constant malaria data. Во-первых, хотя по сравнению с 2000 годом уже достигнут определенный прогресс, все еще сохраняется острая нехватка проверенных, точных и последовательных данных по малярии.
First, she underlined the importance that UNFPA tied to validated, reliable data, evidence-based planning and aligning programme and resource allocation. Во-первых, она подчеркнула важность использования ЮНФПА проверенных и надежных данных, планирования мероприятий на основе фактической информации и увязки программ с ресурсами.
Fourthly, the lack of robust and reliable assessment strategies is one of the key barriers to embedding enterprise and entrepreneurship into mainstream education, as is the lack of grading criteria that can be used for quality control purposes during new course development. В-четвертых, отсутствие проверенных и надежных стратегий оценки является одним из главных барьеров для того, чтобы включить обучение предпринимательству в официальную систему образования, равно как и отсутствие критериев, которые могли бы использоваться для контроля качества разрабатываемых учебных курсов.
While the Government's commitment to documenting food quality addresses one aspect of the problem, the more fundamental issue of the quality of the food basket can be resolved only when the Government takes effective steps to procure better quality commodities through more reliable and reputable contractors. Принятое правительством обязательство документально регистрировать качество продовольствия - это лишь один аспект проблемы, однако более основополагающий вопрос - качество "продовольственной корзины" - может быть решен только тогда, когда правительство примет эффективные меры для закупки более качественных товаров у более надежных и проверенных поставщиков.
Больше примеров...
Можно положиться (примеров 16)
Hale is very reliable. На Хейла можно положиться.
I assure you, my friend is reliable. Я-я уверяю вас, на моего друга можно положиться.
I thought you people were reliable. Я думал на вас можно положиться.
People come to me for their mortality work - because they know my men are reliable. Заказчики мокрых дел приходят ко мне, потому что знают: на моих людей можно положиться.
And I'm reliable. На меня можно положиться.
Больше примеров...
Проверенной (примеров 11)
Obtaining reliable and up-to-date information on the relevance of its programmes from high quality evaluations and using the findings to improve performance is a high priority for the organization, which undertook seven evaluations in 2005, still noting the need to strengthen this function. Одной из приоритетных задач организации, которая провела в 2005 году семь оценок и по-прежнему нуждается в укреплении этого направления деятельности, является получение проверенной и новейшей информации об актуальности ее программ с помощью высококачественных оценок и последующее ее использование для повышения результативности деятельности.
To remain the leader in the printing industry, a printing house must continually expand and update its production lines and have a well-adjusted, reliable, and creative team of professionals. Для того, чтобы оставаться законодателями мод среди типографий, нужно, во-первых, постоянно расширять и обновлять линейку парк оборудования, а во-вторых - располагать сработавшейся, проверенной и креативной командой профессионалов.
We look forward to the forthcoming report, which we believe should be impartial, accurate, credible, objective and fair, based on reliable and verified information. Мы с интересом ожидаем предстоящий доклад, который, как мы надеемся, должен быть беспристрастным, точным, достоверным, объективным и справедливым, и основанным на надежной и проверенной информации.
The visit of the Working Group to East Timor was disillusioning in as far as the working conditions of the local non-governmental organizations are concerned, which often do not even allow them to transmit reliable and corroborated information. Посещение Рабочей группой Восточного Тимора было разочаровывающим, в том что касается условий работы местных неправительственных организаций, которые зачастую не могут даже позволить себе передачу надежной и проверенной информации.
They should've listened to me and built a reliable system first. Меня не послушали в плане выстраивания проверенной системы
Больше примеров...
Точные (примеров 55)
A reliable and accurate analysis can only be guaranteed by reproducible sample preparation. Точные и надежные анализы возможны только при гарантии воспроизводимой пробоподготовки.
There are no accurate and reliable data on these persons. Какие-либо точные и надежные данные по этим лицам полностью отсутствуют.
The essential standard that it endorsed - generating accurate, reliable and regular vital statistics from the civil registration system - remains unchanged and valid. Важнейший одобренный ею принцип - получать точные, достоверные и регулярные статистические данные о естественном движении населения - остается неизменным и действует и сейчас.
Discussion of the question would require reliable studies, with specific data and statistics on polygamy, in order to understand its impact. Для решения этого вопроса требуются тщательные исследования, позволяющие собрать точные статистические данные и получить ясное представление о проблеме полигамии и масштабах этого явления.
As of January 2006, a standard notification was created, which makes it possible to gather more accurate and detailed statistics on domestic violence, thus allowing the production of reliable, internationally comparable indicators on the extension and configuration of the phenomenon. С января 2006 года в стране действует система стандартного уведомления, которая позволяет собирать более точные и подробные статистические данные, касающиеся бытового насилия, а эти данные позволяют разрабатывать надежные международно сопоставимые показатели масштабов и структуры этого явления.
Больше примеров...
Безотказный (примеров 2)
He's healthy, adaptable, and reliable. Он здоровый, перенастраиваемый и безотказный.
that is, on the edge of my seat, where I remained throughout the next morning, until, in what I have found to be its mysterious and utterly reliable fashion, fate, once again, intervened on my behalf. В этом состоянии я пребывал и на следующее утро, пока судьба на свой таинственный, но безотказный манер не встала снова на защиту моих интересов.
Больше примеров...