Английский - русский
Перевод слова Reliable

Перевод reliable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надежный (примеров 552)
14-11.4 The evacuation devices shall be such as to ensure reliable and effective evacuation of the combustion gases. 14-11.4 Приспособления для отвода продуктов сгорания должны быть такими, чтобы обеспечивать надежный и эффективный отвод этих продуктов.
In the Bonn Agreement it was acknowledged that a reliable voter register was essential to the credibility of elections in Afghanistan, and the United Nations was requested to conduct a registration of voters. В Боннском соглашении было признано, что надежный список избирателей имеет существенно важное значение для обеспечения доверия к выборам в Афганистане, и содержалась просьба к Организации Объединенных Наций провести регистрацию избирателей.
To ensure a reliable level of protection of confidential information and to prevent disclosure of such information to any unauthorized party, thus facilitating efficient exchange between all stakeholders towards the optimization and acceleration of the processes; обеспечить надежный уровень защиты конфиденциальной информации и предотвращение ее утечки с целью несанкционированного использования, для содействия эффективному обмену между всеми заинтересованными сторонами, направленному на оптимизацию и ускорение процессов;
Is your source reliable? У тебя надежный источник?
We have a reliable CI that says it is. Наш надежный информатор так говорит.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 28)
Beth still thinks that Gabe is a reliable source. Бэт всё ещё думает, что Гейб достоверный источник.
1983 - Computer simulations sophisticated enough to provide relatively reliable results of growth and evolution of the large-scale structure emerged and yielded insight on key features of the large-scale galaxy distribution. 1983 - Стало возможным достаточно сложное, чтобы дать относительно достоверный результат вычислений для эволюции крупномасштабной структуры, компьютерное моделирование, и оно дало представление об основных особенностях крупномасштабного распределения галактик.
While obtained with robust analysis, expert advice and experience, they are built on a number of assumptions and on existing data that are not always reliable, owing to the limitations of current information systems. Хотя они и были получены опытными экспертами в ходе проведения углубленного анализа, при их формировании использовались некоторые допущения и данные, которые не всегда носили достоверный характер из-за недостатков существующих информационных систем.
However, the Conference expressed concern that a reporting level of less than half of the States parties did not enable it to carry out a comprehensive and reliable review of the implementation of the Convention and the Protocols thereto. В то же время Конференция выразила обеспокоенность относительно того, что уровень представления ответов, при котором информация была получена менее чем от половины государств-участников, не позволяет ей провести комплексный и достоверный обзор хода осуществления Конвенции и протоколов к ней.
To be successful, humanitarian negotiators must be consistent, transparent, accountable and credible in their pursuit of humanitarian objectives and obtaining reliable humanitarian space. Для того чтобы участники переговоров по гуманитарным вопросам имели успех, эти переговоры должны носить последовательный, транспарентный, подотчетный и достоверный характер в процессе достижения гуманитарных целей и создания надежного гуманитарного пространства.
Больше примеров...
Надежность (примеров 145)
2.1 The aim of this communication: to create a strong European rail network, part of the TEN-T on which freight transport will be more reliable and efficient 2.1 Цель данного сообщения - формирование устойчивой европейской железнодорожной сети, входящей в ТЕС-Т и обеспечивающей повышенную надежность и эффективность грузового транспорта
(b) The selection and use of medicines rationally; whether patients and public health services can afford them; sustainable financing; reliable health and supply systems; the regulation of medicines to ensure they are of a high quality, without obstructing innovation and access. Ь) рациональный выбор и применение лекарственных средств; их ценовая приемлемость для пациентов и служб общественного здравоохранения; устойчивое финансирование; надежность систем здравоохранения и снабжения; регламентация лекарственных средств для обеспечения их высокого качества без ущерба для инноваций и доступности;
The reliable cooperation and aspiration for self-perfection are the priorities in the work. Приоритетными в работе являются надежность сотрудничества и стремление самосовершенство-вания.
The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. Пригодность указанных выше документов для машинного считывания позволит ускорить и повысить надежность процедуры контроля в пунктах пересечения границы.
However, the review must be made more effective and reliable, ways must be found to ensure universal participation and its recommendations must be faithfully implemented. Вместе с тем необходимо придать этому обзору большую эффективность и надежность путем обеспечения универсальности сферы его действия и осуществления контроля за строгим выполнением его рекомендаций.
Больше примеров...
Достоверность (примеров 40)
It was important to ensure that the data obtained were reliable in order to enable the State party to combat structural discrimination. Важно обеспечить достоверность полученных данных, что позволит государству-участнику бороться со структурной дискриминацией.
The delegation would study the report in detail to determine how reliable the sources were and report the complaints concerning acts of torture and those referring to excessive use of force in connection with law enforcement actions. Делегация обязуется рассмотреть этот доклад подобным образом, с тем чтобы установить достоверность источников и сообщить о жалобах, которые касаются актов пыток, и жалобах на более или менее чрезмерное применение силы в рамках борьбы с преступностью.
Expert findings shall be objective and reliable. объективность и достоверность экспертных заключений.
Successful deployment of an electronic record-keeping system in peacekeeping operations to manage compliant, reliable and authentic electronic records. Успешное внедрение в миротворческих миссиях электронной системы учета документов, обеспечивающей надежность и достоверность электронной документации и ее соответствие надлежащим требованиям.
By comparing the statistical register with other departmental registers, it is possible not only to update the information contained in the register but also to make it more reliable and trustworthy. Сотрудничество статистического регистра с другими ведомственными реестрами позволяет не только актуализировать данные регистра, но и повышает надежность и достоверность информации.
Больше примеров...
Заслуживающие доверия (примеров 22)
As in the past, he also made use of unofficial sources, including reliable international press sources, to make up for the lack of information resulting from most States' failure to cooperate. Как и в прошлом, он также использовал неофициальные источники, в частности заслуживающие доверия материалы международной печати, для устранения пробелов, обусловленных отсутствием сотрудничества со стороны большинства государств.
Results from the survey indicated a high level of satisfaction by readers: 81 per cent of readers surveyed regarded the publications as legitimate, authentic, accurate and reliable. Результаты обследования показали высокую степень удовлетворенности пользователей: 81 процент опрошенных пользователей дали публикациям такие характеристики, как обоснованные, аутентичные, точные и заслуживающие доверия.
There should be reliable and credible evidence for including points in the database in order to ensure the integrity of the information in the database. Для обеспечения надежности информации в такой базе данных, следует иметь надежные и заслуживающие доверия свидетельства для включения в нее пунктов.
This report recorded, "... reliable and credible allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment" occurring in the Bahamas. В своем докладе было отмечено, что имелись обоснованные и заслуживающие доверия сообщения о применении на Багамских Островах пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
However, five of the eight other candidates rejected the provisional results and demanded the complete annulment of the vote, as well as the urgent organization of a reliable national census for the holding of free, fair and credible elections. Однако пять из восьми других кандидатов отказались признать предварительные результаты выборов и потребовали их полной отмены, а также безотлагательного проведения заслуживающей доверия национальной переписи населения, с тем чтобы организовать свободные, справедливые и заслуживающие доверия выборы.
Больше примеров...
Заслуживающих доверия (примеров 25)
Policies must be based on reliable data which also included a gender perspective. Политика должна вырабатываться на основе заслуживающих доверия данных, отражающих, среди прочего, и гендерные аспекты.
In many countries, there is a scarcity of reliable data on persons with disabilities. Во многих странах наблюдается дефицит заслуживающих доверия данных об инвалидах.
First, such a conference would bring together the principal actors working in this domain and thereby allow them to outline the critical challenges to establishing credible, reliable and accurate statistics on refugees, asylum seekers and internally displaced persons. Во-первых, на такую конференцию собирались бы основные структуры, работающие в этой области, чтобы изложить важнейшие задачи по формированию заслуживающих доверия, надежных и точных статистических данных о беженцах, просителях убежища и внутренне перемещенных лицах.
In a review of the evaluation capacity and practices of every entity in the United Nations Secretariat, the Office of Internal Oversight Services concluded that UNCTAD had all the components and practices in place for the conduct of credible and reliable evaluation. Анализируя возможности и методы проведения оценок каждым подразделением Секретариата Организации Объединенных Наций, Управление служб внутреннего надзора пришло к выводу, что ЮНКТАД располагает всеми необходимыми компонентами и методиками для проведения заслуживающих доверия и достоверных оценок.
Using reliable and trustworthy information technology использование надежных и заслуживающих доверия информационных технологий;
Больше примеров...
Точных (примеров 121)
The Advisory Committee further recommends that the Secretary-General should be requested to ensure that accurate and reliable data is collected for baselines and performance measures. Консультативный комитет рекомендует также обратиться к Генеральному секретарю с просьбой обеспечить сбор точных и достоверных данных для измерения исходных и конечных показателей.
For instance, 39 participants from 11 countries enhanced their capacities to produce timely, reliable and accurate debt statistics through workshops conducted in Uganda and Buenos Aires. Например, 39 участников из 11 стран расширили свои возможности в деле подготовки своевременных, надежных и точных статистических данных о долге благодаря проведению семинаров-практикумов в Уганде и Буэнос-Айресе.
A particularly important task is to ensure that the electoral rolls or registers are accurate, entirely reliable and of the highest technical quality, and to issue an appropriate instrument for the identification of electors on a permanent basis. Задачей особой важности является составление при помощи наилучших технических средств, точных и достоверных реестров или списков избирателей, а также выдача всем избирателям постоянных удостоверений личности.
The evaluation concluded that the Programme should generally continue in its current form, frequency and duration and that a return of investment evaluation strategy should be developed and implemented to collect more reliable data and continuously monitor the effectiveness of the Programme. Оценка показала, что программа должна в целом сохранить свою форму, частотность и формат мероприятий и что необходимо разработать и внедрить стратегию оценки «Отдачи от инвестиций» для сбора более значительного объема точных данных и непрерывного мониторинга эффективности программы.
As transportation is faster and more efficient than ever, information flows need to keep pace and travel at a faster speed than goods while, at the same time, remaining accurate, reliable and timely. Поскольку перевозки стали как никогда быстрыми и более эффективными, необходимо, чтобы развитие средств передачи информации поспевало за данным процессом и чтобы обмен информацией осуществлялся быстрее перевозок товаров при обеспечении передачи точных, надежных и своевременных сведений.
Больше примеров...
Заслуживающими доверия (примеров 19)
The Mission found the witnesses credible and reliable taking into account their demeanour and the consistency of their statements. Миссия считает свидетелей надежными и заслуживающими доверия, учитывая их поведение и непротиворечивость сделанных ими заявлений.
The Commission has challenged the authenticity of letters provided by the Panel that show significant payments to UPDF officers from rebel movement budgets, even when reliable witnesses have testified to their validity. Комиссия оспорила подлинность представленных Группой писем, которые свидетельствуют о получении офицерами УПДФ крупных денежных сумм из бюджетов повстанческих движений, несмотря на то, что их действительность подтверждена заслуживающими доверия свидетелями.
With respect to an independent inquiry into the allegations concerning the events at Andijan, he failed to see what more could be done, since the facts had already been established by many reliable bodies, including one from the European Union. В отношении независимого расследования заявлений, касающихся событий в Андижане, действительно не понятно, что можно было бы еще сделать, поскольку факты уже были установлены многими заслуживающими доверия инстанциями, в том числе из Европейского союза.
Surveys carried out among the Greek Cypriot students by reliable Greek Cypriot sources clearly reveal how effective the education is in shaping the attitudes of the whole society in South Cyprus towards racist and ultra-nationalistic attitudes. Обследования, проведенные среди кипрско-греческих студентов заслуживающими доверия кипрско-греческими источниками, недвусмысленно свидетельствуют о том, насколько эффективным является образование в деле формирования взглядов всего общества на юге Кипра, основанных на расистских и ультранационалистических позициях.
The Mission found Sabah Abu Halima, Muhammad Sa'ad Abu Halima and Omar Sa'ad Abu Halima to be credible and reliable witnesses. Миссия пришла к выводу, что Сабах Абу Халима, Мухаммад Саад Абу Халима и Омар Саад Абу Халима являются заслуживающими доверия и надежными свидетелями.
Больше примеров...
Бесперебойного (примеров 27)
There have been challenges associated with maintaining a reliable electricity supply over the past years, but with the installation of these engines there will be over 40 megawatts of capacity available at any time. В последние годы поддержание бесперебойного электроснабжения было сопряжено с определенными трудностями, однако после установки этих генераторов объем производства электроэнергии в любое время будет составлять более 40 МВт.
A perennial problem for the Fantasian Government is energy, so it decided recently to build a barrage across the river Styx, incorporating enough turbines to produce a reliable supply of electricity. Одной из постоянных проблем для Фантазии является нехватка энергии, в связи с чем ее правительством недавно было принято решение о строительстве плотины на реке Стикс, которая будет оснащена достаточным количеством турбин для обеспечения бесперебойного электроснабжения страны.
Even in Zagreb, where main supply is generally reliable, back-up generator equipment is necessary to allow the headquarters to function at all times and provide for essential refrigeration, catering and accommodation services. Даже в Загребе, где энергоснабжение в целом надежно, требуются резервные генераторы для обеспечения возможности бесперебойного функционирования штаб-квартиры и подачи энергии для холодильных установок, пунктов питания и жилья.
The cost estimates include fuel requirement for generators as well as maintenance/spare parts connected with the power generation equipment, leading to provision of reliable, uninterrupted power supply for all Mission locations throughout the country. В смету расходов включены затраты на генераторы, а также на техническое обслуживание энергетического оборудования и приобретение запасных частей к нему, что необходимо для надежного, бесперебойного электроэнергоснабжения всех пунктов базирования Миссии по всей территории страны.
A 33-kV power transmission line with an associated 5-MVA mobile substation was erected and energized to provide reliable power to the Ifraz water supply station, which provides a substantial portion of the water supplied to Erbil City. Сооружена и введена в действие линия электропередач напряжением ЗЗ кВ с мобильной подстанцией мощностью 5 МВт для обеспечения бесперебойного электроснабжения Ифразской водонасосной станции, которая обеспечивает подачу значительного объема воды в город Эрбиль.
Больше примеров...
Проверенных (примеров 20)
The next steps for the Unit's development include preparation of a reliable roster or database of mediators at different levels, more systematic attention to lessons learned and the creation of guidance materials. Для дальнейшего совершенствования работы этой Группы предусматриваются, в частности, следующие шаги: подготовка хорошо проверенных реестров или баз данных о посредниках на различных уровнях, более систематическое изучение накопленного опыта и разработка инструкций.
The constantly increasing growth of the Internet for online trade transactions involves the use of efficient, trusted, reliable and secure information exchanges. Постоянный рост использования Интернета для онлайновых торговых сделок предполагает осуществление эффективных, проверенных, надежных и безопасных информационных обменов.
Fourthly, the lack of robust and reliable assessment strategies is one of the key barriers to embedding enterprise and entrepreneurship into mainstream education, as is the lack of grading criteria that can be used for quality control purposes during new course development. В-четвертых, отсутствие проверенных и надежных стратегий оценки является одним из главных барьеров для того, чтобы включить обучение предпринимательству в официальную систему образования, равно как и отсутствие критериев, которые могли бы использоваться для контроля качества разрабатываемых учебных курсов.
While the Government's commitment to documenting food quality addresses one aspect of the problem, the more fundamental issue of the quality of the food basket can be resolved only when the Government takes effective steps to procure better quality commodities through more reliable and reputable contractors. Принятое правительством обязательство документально регистрировать качество продовольствия - это лишь один аспект проблемы, однако более основополагающий вопрос - качество "продовольственной корзины" - может быть решен только тогда, когда правительство примет эффективные меры для закупки более качественных товаров у более надежных и проверенных поставщиков.
However, whatever method of action was envisaged, action should be based on reliable, verified and well-analysed data. В то же время она подчеркивает, что независимо от методов, которые предполагается использовать, любые мероприятия должны проводиться на основе достоверных, проверенных и подвергнутых тщательному анализу данных.
Больше примеров...
Можно положиться (примеров 16)
You're faithful to me, reliable. Ты мне верен, на тебя можно положиться.
Hale is very reliable. На Хейла можно положиться.
While UNOMIG employs local guards to secure its sector headquarters, their performance is not always reliable. Хотя МООННГ использует для охраны штаба сектора местных охранников, на них не всегда можно положиться.
And I'm reliable. На меня можно положиться.
A nursing-working mother thereby has to hire extra help or fall on family members who are not always reliable, to care for her child from midday onwards until she closes from work. Поэтому трудящиеся женщины, имеющие малолетних детей, вынуждены нанимать няню или привлекать других членов семьи, на которых не всегда можно положиться, для того чтобы они сидели с детьми с середины дня до их возвращения с работы.
Больше примеров...
Проверенной (примеров 11)
Obtaining reliable and up-to-date information on the relevance of its programmes from high quality evaluations and using the findings to improve performance is a high priority for the organization, which undertook seven evaluations in 2005, still noting the need to strengthen this function. Одной из приоритетных задач организации, которая провела в 2005 году семь оценок и по-прежнему нуждается в укреплении этого направления деятельности, является получение проверенной и новейшей информации об актуальности ее программ с помощью высококачественных оценок и последующее ее использование для повышения результативности деятельности.
The Observatory will also be responsible for the preparation of dossiers and reports on the basis of reliable and verified information. Обсерватория будет также отвечать за подготовку досье и докладов на основе достоверной и проверенной информации.
We look forward to the forthcoming report, which we believe should be impartial, accurate, credible, objective and fair, based on reliable and verified information. Мы с интересом ожидаем предстоящий доклад, который, как мы надеемся, должен быть беспристрастным, точным, достоверным, объективным и справедливым, и основанным на надежной и проверенной информации.
In the past, it had cautioned that existing working methods must not be swept away without a reliable alternative and new methods must undergo small-scale testing to ensure that any problems did not cause widespread harm. В прошлом она предостерегала от поспешных шагов, направленных на слом существующих методов работы в отсутствие надежной и проверенной альтернативы, и указывала, что новые методы должны вначале обязательно быть опробованы в ограниченных масштабах, чтобы какие-либо проблемы не отразились негативно на работе всей системы конференционного управления.
Finally, in order to overcome the lack of reliable and validated business-related information, a new electronic business information system - accessible from anywhere in the country - would be implemented in stages from 2002 to 2008. И наконец, для преодоления проблемы нехватки надежной и проверенной коммерческой информации в период с 2002 по 2008 год будет поэтапно создаваться новая электронная система коммерческой информации, к которой можно будет получить доступ по всей стране.
Больше примеров...
Точные (примеров 55)
(a) Collect data that are accurate, long-term, consistent and reliable; а) получать точные, долгосрочные, последовательные и надежные данные;
The benefits of UNOPS system improvements will enable the Office of Finance to submit timely, accurate, and reliable financial reports to BOA, resulting in more efficient, productive audits in the future. Отдача от внесенных в рабочие системы ЮНОПС усовершенствований позволит Финансовой службе представлять своевременные, точные и надежные финансовые отчеты Комиссии ревизоров, что обеспечит проведение более эффективных и продуктивных ревизий в будущем.
Results from the survey indicated a high level of satisfaction by readers: 81 per cent of readers surveyed regarded the publications as legitimate, authentic, accurate and reliable. Результаты обследования показали высокую степень удовлетворенности пользователей: 81 процент опрошенных пользователей дали публикациям такие характеристики, как обоснованные, аутентичные, точные и заслуживающие доверия.
The Programme will thus make a substantial contribution concerning research and weather prediction activities and will help make possible the delivery of accurate, useful and reliable warnings of severe weather events. Таким образом, программа будет вносить существенный вклад в области научных исследований и деятельности по прогнозированию погоды и поможет обеспечить точные, полезные и надежные предупреждения о суровых погодных явлениях.
He showed that, in the Russian Federation, tests had been done to verify both the original and improved method and the conclusion was that the improved calculation method was more reliable and accurate. Он наглядно изложил информацию о том, что в Российской Федерации проводятся испытания для проверки как первоначального, так и усовершенствованного метода, и сделал вывод о том, что усовершенствованный метод вычислений является более надежным и позволяет получить более точные результаты.
Больше примеров...
Безотказный (примеров 2)
He's healthy, adaptable, and reliable. Он здоровый, перенастраиваемый и безотказный.
that is, on the edge of my seat, where I remained throughout the next morning, until, in what I have found to be its mysterious and utterly reliable fashion, fate, once again, intervened on my behalf. В этом состоянии я пребывал и на следующее утро, пока судьба на свой таинственный, но безотказный манер не встала снова на защиту моих интересов.
Больше примеров...