Английский - русский
Перевод слова Reliable
Вариант перевода Проверенных

Примеры в контексте "Reliable - Проверенных"

Примеры: Reliable - Проверенных
Speaking of old reliable teddy bears. Кстати, говоря про старых проверенных медведей.
Engaging the best scientific expertise to undertake independent, peer-reviewed assessments based on reliable data would enhance scientific credibility. Привлечение лучших научных экспертов к проведению независимых оценок наряду с их коллегиальным обсуждением и с использованием проверенных данных позволит повысить научную достоверность таких оценок.
The high quality of our dishes is reached due to the strict control and use of fresh and ecologically pure products from the reliable suppliers. Высокое КАЧЕСТВО наших блюд достигается благодаря строгому контролю и использованию исключительно свежих и экологически чистых продуктов от проверенных поставщиков.
For example, insurance companies can calculate the risks on the basis of a statistically reliable method. Например, страховые компании могут рассчитывать риск, выбирая один из нескольких статистически проверенных методов.
A special effort has been made to present reliable data for this range of commodities, which has traditionally suffered from statistical inadequacies and lack of worldwide coverage. Были предприняты особые усилия для издания проверенных данных по этой категории сырьевых товаров, характерной особенностью которой традиционно являлось отсутствие совместимой статистики и глобального охвата.
The nature of the occupation and local conditions makes the collection of reliable data on population dynamics difficult, especially those on fertility, mortality and migration. Характер занятости и местные условия осложняют задачу сбора проверенных данных о динамике народонаселения, особенно данных о рождаемости, смертности и миграции.
First, while there has been some progress since 2000, there is still a critical shortage of reliable, accurate and constant malaria data. Во-первых, хотя по сравнению с 2000 годом уже достигнут определенный прогресс, все еще сохраняется острая нехватка проверенных, точных и последовательных данных по малярии.
Without reliable data, the few resources that are allocated to addressing violence against women may be wasted on programmes with little or no impact. Без проверенных данных те ограниченные ресурсы, которые выделяются для целей борьбы с насилием в отношении женщин, могут расходоваться на программы с незначительным результатом или без результата вообще.
In creating its own survey system, WHO intends to generate systematic, comparable, consistent and reliable data to help identify health inequalities and track performance against investment in health. В рамках создания своей собственной системы обследований ВОЗ намеревается обеспечить сбор систематических, сопоставимых, последовательных и проверенных данных, с тем чтобы способствовать выявлению неравенства в положении в области здравоохранения и отслеживать эффективность инвестиций в сфере здравоохранения.
The next steps for the Unit's development include preparation of a reliable roster or database of mediators at different levels, more systematic attention to lessons learned and the creation of guidance materials. Для дальнейшего совершенствования работы этой Группы предусматриваются, в частности, следующие шаги: подготовка хорошо проверенных реестров или баз данных о посредниках на различных уровнях, более систематическое изучение накопленного опыта и разработка инструкций.
(a) Undertake integrated global assessments using up-to-date, scientifically reliable data and information and assessment methodologies for input into international decision-making processes, especially the second Earth Summit. а) Проведение комплексных глобальных оценок с использованием современных и научно проверенных данных и информации и методик оценки для внесения вклада в международные процессы принятия решений, и прежде всего в работу второй конференции "Планета Земля".
The constantly increasing growth of the Internet for online trade transactions involves the use of efficient, trusted, reliable and secure information exchanges. Постоянный рост использования Интернета для онлайновых торговых сделок предполагает осуществление эффективных, проверенных, надежных и безопасных информационных обменов.
According to ex-combatants, FDLR have replaced personal escorts with only the most trustworthy and reliable personnel, strengthened the monitoring of headquarters units and begun restricting collaboration with local armed groups. По словам бывших комбатантов, ДСОР заменили личных телохранителей, набрав на их место только самых проверенных и надежных бойцов, усилили наблюдение за штабными подразделениями и начали вводить ограничения на сотрудничество с местными вооруженными группами.
First, she underlined the importance that UNFPA tied to validated, reliable data, evidence-based planning and aligning programme and resource allocation. Во-первых, она подчеркнула важность использования ЮНФПА проверенных и надежных данных, планирования мероприятий на основе фактической информации и увязки программ с ресурсами.
The unique gateway will be incorporated into UNEP.Net during 2002, thereby enabling users to conduct their own environmental assessments using reliable and verified data. GRID centres continue to produce, add value to and disseminate data sets useful for environmental assessment. В 2002 году в UNEP.Net будет включен уникальный межсетевой интерфейс, благодаря чему пользователи получат возможность самостоятельно проводить экологическую оценку на основе достоверных и проверенных данных.
Fourthly, the lack of robust and reliable assessment strategies is one of the key barriers to embedding enterprise and entrepreneurship into mainstream education, as is the lack of grading criteria that can be used for quality control purposes during new course development. В-четвертых, отсутствие проверенных и надежных стратегий оценки является одним из главных барьеров для того, чтобы включить обучение предпринимательству в официальную систему образования, равно как и отсутствие критериев, которые могли бы использоваться для контроля качества разрабатываемых учебных курсов.
The Commission called for more reliable and improved data on mortality, for action at national and international levels to determine the causes of the increased mortality noted among adults in some countries, and for increased efforts to lower mortality and improve health. Комиссия призвала к подготовке более точных и проверенных данных о смертности, принятии мер на национальном и международном уровне для определения причин роста смертности взрослого населения в некоторых странах, а также к активизации усилий по снижению смертности и укреплению здоровья.
While the Government's commitment to documenting food quality addresses one aspect of the problem, the more fundamental issue of the quality of the food basket can be resolved only when the Government takes effective steps to procure better quality commodities through more reliable and reputable contractors. Принятое правительством обязательство документально регистрировать качество продовольствия - это лишь один аспект проблемы, однако более основополагающий вопрос - качество "продовольственной корзины" - может быть решен только тогда, когда правительство примет эффективные меры для закупки более качественных товаров у более надежных и проверенных поставщиков.
However, whatever method of action was envisaged, action should be based on reliable, verified and well-analysed data. В то же время она подчеркивает, что независимо от методов, которые предполагается использовать, любые мероприятия должны проводиться на основе достоверных, проверенных и подвергнутых тщательному анализу данных.
They must be relevant (actually represent what they purport to), reliable (based on statistics that can be assembled consistently and accurately), and clear (easy to understand). Индикаторы должны быть актуальными (действительно представлять то, что они обозначают), достоверными (основанными на точных и проверенных данных) и ясными (легкими для понимания).