A major constraint hindering research on internationalization of SMEs is the lack of accurate and reliable data. |
Важное обстоятельство, сдерживающее исследование по вопросам интернационализации МСП - недостаток надежных и точных данных. |
The availability of reliable and comparable data is a prerequisite for effective interventions designed to reduce the demand for drugs. |
Наличие точных и сопоставимых данных является одним из предварительных условий осуществления эффективных мероприятий, предназначенных для сокращения спроса на наркотики. |
There are no reliable statistical data on immigrant participation in trade unions. |
Точных статистических данных об участии иммигрантов в деятельности профсоюзов не имеется. |
It is difficult to gain up-to-date and reliable statistics in Suriname. |
В Суринаме получение свежих и точных статистических данных сопряжено с трудностями. |
There is little reliable data which can be used to suggest that there is any one section of society which is particularly disadvantaged. |
Имеется мало точных данных о том, что какая-либо категория населения находится в особо неблагоприятном положении. |
Availability of reliable and representative data is a crucial requirement for the design of waste management systems and the formulation of appropriate policies. |
Наличие точных и дающих полноценную картину данных является определяющим аспектом при разработке систем утилизации отходов и формулировании соответствующей политики. |
Securing reliable data and adaptation of technologies appropriate to local circumstances are crucial tools for sustainable land management. |
Ключевыми инструментами рационального землепользования являются сбор точных данных и адаптация технологий к местным условиям. |
ESCWA was also preparing a regional action plan focused on capacity development of countries to produce more reliable data on persons with disability. |
ЭСКЗА также разрабатывает региональный план действий по укреплению потенциала стран в плане сбора более точных данных по инвалидам. |
For efficient and effective planning of the country's land space to meet competing uses, reliable mapping involving aerial surveys is required. |
В целях подготовки эффективных планов, призванных обеспечить использование земельных ресурсов страны в различных целях, требуется составление точных карт при помощи аэрофотосъемки. |
At this point of time, there are no reliable estimates of the number of trafficked women or girls in the Lao PDR. |
На настоящий момент точных оценок числа женщин или девушек в ЛНДР, ставших объектом торговли, не имеется. |
There is not yet a reliable figure of the total population of amputees in Sierra Leone, as many areas still remain inaccessible. |
Точных сведений об общем числе инвалидов, потерявших конечности, в Сьерра-Леоне пока не имеется, поскольку многие районы страны все еще остаются недоступными. |
The purpose of the workshop was to improve the capacity of the participating countries to generate reliable child mortality estimates as part of monitoring progress towards the attainment of Goal 4. |
Цель этого семинара заключалась в том, чтобы помочь странам-участницам овладеть более совершенной методикой расчета точных показателей детской смертности для оценки хода осуществления цели 4. |
For example, there are few biomass energy flows at the national level except in the United States, Kenya and Zimbabwe, and very few reliable data are available for their compilation. |
Например, за исключением Соединенных Штатов, Кении и Зимбабве, есть лишь немного других стран, в которых проводятся исследования потоков энергии биомассы и имеется весьма ограниченный объем точных данных для проведения этих исследований. |
To improve the collection of timely and reliable statistics on gender issues, UNDP provided assistance to the Gender Statistics Unit in the Central Bureau of Statistics. |
В целях улучшения сбора своевременных и точных статистических данных по гендерной проблематике ПРООН оказывала помощь Группе гендерной статистики в Центральном статистическом управлении. |
No reliable global inferences are possible concerning increases in sanitation services over the same period, because of the use of significantly more stringent criteria through time regarding what constitutes safe sanitation. |
Невозможно привести никаких точных глобальных данных об увеличении объема санитарных услуг за тот же период, поскольку со временем стали использоваться гораздо более строгие критерии в отношении того, что представляет собой безопасная санитария. |
For its headquarters premises, UNDP maintains cost and space information about the buildings occupied, but has no reliable data on the number of staff in occupancy. |
Что касается штаб-квартиры ПРООН, то Программа ведет учет стоимости и площади занимаемых ею зданий, но не имеет точных сведений о численности работающих в них сотрудников. |
Although no reliable estimates are available on the number of homeless people in Alberta, groups within some municipalities have conducted surveys to estimate homelessness in their communities. |
Хотя точных данных в отношении числа бездомных в Альберте не имеется, группы работников в ряде муниципалитетов провели обследование с целью установления масштабов явления бездомности в своих районах. |
The inclusion of child protection for the first time in data collected through the multiple indicator cluster surveys was a crucial step in ensuring reliable data in this area. |
Тот факт, что впервые аспект защиты детей был включен в обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, является важным шагом в получении точных данных в этой области. |
This phase also entails high risks in producing reliable and accurate data. |
Более того, получение на этой стадии надежных и точных данных сопряжено со значительными рисками. |
However, realizing these opportunities is dependent on skilled and centralized acquisition planning and accurate, timely and reliable data and reporting. |
Однако реализация этих возможностей зависит от умелого и централизованного планирования закупочной деятельности и своевременного наличия точных и достоверных данных и отчетности. |
The availability of timely, reliable and accurate data is a prerequisite for evidence-based debate and for policy-making and monitoring. |
Доступность своевременных, достоверных и точных данных является необходимым условием для проведения научно-обоснованных обсуждений, разработки политики и мониторинга. |
Obtaining accurate data on maternal mortality is a challenge even where reliable civil registration and vital statistics systems exist. |
Получение точных данных о материнской смертности является трудной задачей даже в тех случаях, когда имеются надежные системы регистрации актов гражданского состояния и сбора статистики естественного движения населения. |
UNODC is working to strengthen, simplify and expedite the collection and reporting of accurate, reliable data on transnational organized crime. |
ЮНОДК работает над укреплением, упрощением и ускорением процесса сбора и представления точных, достоверных данных о транснациональной организованной преступности. |
Rewarding the best managers without accurate and reliable sales reports is not objective. |
Награждение лучших менеджеров без точных и надежных отчетов о продажах не является объективным. |
Even the fleets of those nations which obtain relevant licenses to fish do not declare the correct catches for reliable data records. |
Даже флоты этих государств, которые имеют соответствующие лицензии на рыболовство, не заявляют о точных размерах своих уловов для надлежащих отчетов. |