Английский - русский
Перевод слова Reintegrating
Вариант перевода Реинтеграции

Примеры в контексте "Reintegrating - Реинтеграции"

Все варианты переводов "Reintegrating":
Примеры: Reintegrating - Реинтеграции
Many speakers expressed concern about the stigmatization of people using drugs and living with HIV/AIDS, and the problems of reintegrating those people into society. Многие выступавшие высказывали озабоченность в связи с проявлением нетерпимого отношения к людям, использующим наркотики или живущим с ВИЧ-СПИДом, а также проблемой реинтеграции этих людей в общество.
The third lesson the United Nations has earned is that sustainable security goes beyond reintegrating soldiers and units, or training and equipping individual police officers. Третий урок, который усвоила Организация Объединенных Наций, состоит в том, что устойчивая безопасность идет дальше деятельности по реинтеграции военнослужащих и частей и подразделений или подготовки и снаряжения отдельных полицейских.
He urged the international community to launch a process against the recruitment of children and to assist countries such as Sri Lanka in rehabilitating and reintegrating former recruits. Оратор настоятельно призывает международное сообщество организовать кампанию против вербовки детей и оказать таким странам, как Шри-Ланка, помощь в реабилитации и реинтеграции бывших солдат.
Despite these efforts, the flight of Serbs and other minority populations highlighted the difficulties of reintegrating communities torn apart by ethnic strife. Несмотря на эти усилия, бегство сербов и других групп меньшинств наглядно продемонстрировало трудности реинтеграции общин, раздираемых этническими конфликтами.
She urged States parties to abide by the new guidelines, which provided for additional information on measures for implementing legislative amendments and for identifying, recovering and reintegrating victims. Оратор настоятельно призывает государства-участники придерживаться новых руководящих принципов, предусматривающих представление дополнительной информации о мерах по внесению поправок в законодательство, а также по выявлению, восстановлению и реинтеграции жертв.
The Security Council should promote the speedy conclusion of the process of reintegrating the Federal Republic of Yugoslavia as a full-fledged member of the world community. Совет Безопасности призван способствовать скорейшему завершению процесса реинтеграции СРЮ в мировое сообщество в качестве полноправного члена.
The recent experience in reintegrating large numbers of returnees in a relatively short period has demonstrated the improved capacity of UNHCR, the International Organization for Migration (IOM) and implementing partners in receiving, transporting and reintegrating the returnees. Недавний опыт реинтеграции значительного числа беженцев в относительно короткий промежуток времени свидетельствует об укреплении потенциала УВКБ, Международной организации по вопросам миграции (МОМ) и их партнеров по осуществлению программ в деле приема, транспортировки и реинтеграции репатриантов.
Municipalities continued to face financial difficulties in reintegrating the forced returnees. Муниципалитеты продолжали испытывать финансовые трудности в плане реинтеграции принудительно возвращенных лиц.
Penalties and security measures aim at protecting legal interests and reintegrating perpetrators into society. Применяемые наказания и меры пресечения предназначены для защиты законных интересов и социальной реинтеграции правонарушителей.
This multidisciplinary approach will ultimately lead to rehabilitating and reintegrating persons affected by drug use and dependence into society. В конечном итоге такой междисциплинарный подход позволит добиться реабилитации лиц, страдающих от наркопотребления и наркозависимости, а также их реинтеграции в общество.
National voluntary organizations are very active in reintegrating into society teenagers who have served their punishment. Большую работу по реинтеграции освободившихся от наказания подростков, осуществляют общественные организации страны.
The process of demobilization of child soldiers, begun in 2004, was almost completed, but the Government needed assistance in reintegrating them. Начатый в 2004 году процесс демобилизации детей-солдат практически завершен, однако правительству необходима помощь в их реинтеграции.
In Myanmar, steady progress continues to be made in reintegrating returnees from Bangladesh in northern Rakhine State. В Мьянме по-прежнему наблюдается устойчивый прогресс в деле реинтеграции репатриантов из Бангладеш в северном штате Ракхайн.
We particularly emphasize the need to address the issue of reintegrating child combatants with enough care. Мы особенно подчеркиваем важность того, чтобы проблема реинтеграции детей-комбатантов решалась с особым вниманием.
There is no special programme for reintegrating female former combatants into society. Какая-либо специальная программа в области социальной реинтеграции для женщин-бывших комбатантов отсутствует.
There will be no peace and development in Africa without reintegrating uprooted people and making them productive once again. Мира и развития в Африке не достичь без реинтеграции перемещенного населения и предоставления ему возможности снова заниматься производительным трудом.
These initiatives should help increase the likelihood of minors reintegrating into society. Эти инициативы должны способствовать повышению эффективности социальной реинтеграции несовершеннолетнего.
These initiatives should help increase the likelihood of minors reintegrating into society. Эти инициативы должны содействовать расширению возможностей несовершеннолетних с точки зрения их социальной реинтеграции.
Because returnees had great difficulty reintegrating, the international community should increase its assistance to them. Ввиду того, что по возвращении репатрианты также сталкиваются с серьезными трудностями в плане социальной реинтеграции, международное сообщество должно увеличить свою помощь.
He places importance on demobilizing child soldiers and reintegrating them into society. Особое внимание он уделяет демобилизации детей-солдат и их реинтеграции в общество.
Education in the prison system is aimed at providing self-development for inmates and reintegrating offenders as useful and productive members of society. Цель системы обучения в тюрьмах состоит в повышении общеобразовательного уровня заключенных и их реинтеграции в жизнь в качестве полезных и продуктивных членов общества.
UNICEF was doing an excellent job in rescuing and reintegrating such children, in cooperation with Governments. В сотрудничестве с правительствами ЮНИСЕФ прилагает заслуживающие высочайшей оценки усилия по спасению детей и их реинтеграции в жизнь общества.
Consultations to enact legislation updating the current National Plan of Action and aimed at reintegrating victims into society were under way. В настоящее время ведутся консультации на предмет принятия законодательства о внесении корректировок в существующий Национальный план действий, направленных на обеспечение реинтеграции жертв в жизнь общества.
She asked whether Guinea-Bissau had been successful in reintegrating the military into civil society. Она спрашивает, добилась ли Гвинея-Бисау успехов в деле реинтеграции военно-служащих в гражданское общество.
Strengthen inter-sectoral work among the justice, security and social sectors for support to children in justice processes and reintegrating into society. Укреплять межсекторальную работу между судебной системой и структурами безопасности и социальной защиты в целях оказания помощи детям в ходе судебных разбирательств и для обеспечения их реинтеграции в жизнь общества.