Английский - русский
Перевод слова Reintegrating

Перевод reintegrating с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Реинтеграции (примеров 233)
UNICEF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) are collaborating with various government ministries in the elaboration of strategies for reintegrating child detainees into the Rwandan school system. ЮНИСЕФ и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) сотрудничают с различными правительственными министерствами в разработке стратегии реинтеграции находящихся в местах задержания детей в школьную систему Руанды.
The issue of refugees and displaced persons exacerbates the difficulty of reintegrating groups affected by the conflict and represents a challenge to peace in the subregion, hence requiring further attention. Проблема беженцев и перемещенных лиц усложняет и без того сложную задачу реинтеграции населения, пострадавшего в результате конфликта, и представляет собой вызов мирному процессу в субрегионе, вследствие чего она требует неослабного внимания.
The Centre is a focal point for all matters pertaining to training and employment for persons with disabilities in Guyana and serves as a mechanism for reintegrating such persons into the productive sectors of the society. Центр является одним из главных координационных пунктов по всем вопросам, касающимся профессиональной подготовки и занятости лиц с ограниченной дееспособностью в Гайане, и служит в качестве механизма для реинтеграции таких лиц в производительные силы общества.
Programmes aimed at reintegrating people living with HIV/AIDS into the community and the workforce are implemented by the Hellenic Centre for Infectious Diseases Control in collaboration with the Ministry of Health and the Greek Employment Organization. Программы по реинтеграции в общество и состав рабочей силы ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом осуществляются Греческим центром по борьбе с инфекционными болезнями в сотрудничестве с министерством здравоохранения и Греческой организацией по трудоустройству.
Angola remained committed to increasing the effectiveness of its national legislation, policies and child protection systems, increasing the availability of data on violence against children, accelerating access to birth registration and reintegrating children involved in armed conflict. Ангола сохраняет приверженность повышению эффективности своего национального законодательства, стратегий и систем защиты детей, а также повышению доступности данных о насилии в отношении детей, расширению доступа к регистрации рождений и социальной реинтеграции детей, участвовавших в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...
Реинтеграция (примеров 27)
In that case, development bodies would focus on such issues as reviving agricultural production, controlling disease, reintegrating refugees and rebuilding infrastructure. В этом случае занимающиеся проблемами развития органы могли бы сосредоточивать свое внимание на таких проблемах, как восстановление сельскохозяйственного производства, борьба с заболеваниями, реинтеграция беженцев и восстановление инфраструктуры.
Improving primary, secondary and tertiary education, providing adequate health care, improving infrastructure, reducing poverty, reintegrating refugees and displaced persons from conflicts and catalysing structural transformation requires massive investment. Совершенствование начального, среднего и высшего образования, обеспечение надлежащего медицинского обслуживания, совершенствование инфраструктуры, уменьшение нищеты, реинтеграция беженцев и лиц, перемещенных из районов конфликта, а также ускорение структурных изменений требуют огромных инвестиций.
Talking about 40,000 demobilized is easy; tallying them up is very difficult; demobilizing them is even more difficult; and reintegrating them is a monumental task. Говорить о 40000 демобилизованных боевиков легко, пересчитать их очень трудно, еще труднее их демобилизовать, а их реинтеграция представляет собой грандиозную задачу.
(b) The challenge of reintegrating former military personnel into civil society, especially when soldiers trained to fight a war find a common cause with rebels opposed to the establishment of democratic institutions. Ь) опасность, которой чревата неполная реинтеграция бывших военнослужащих в гражданское общество, особенно в тех случаях, когда солдаты, обученные вести военные действия, объединяются с мятежниками, выступающими против создания демократических институтов.
This approach will contribute to (a) reducing the number of children deprived of parental care; (b) reducing placement in residential care; and (c) reintegrating institutionalized children into family care. Этот подход будет способствовать: а) сокращению числа детей, лишенных родительского ухода; Ь) сокращению практики помещения детей в детские учреждения для долгосрочного там проживания; и с) реинтеграция живших в детских учреждениях детей в нормальную семейную жизнь.
Больше примеров...