Emma realizes that they were wrong about Regina, and she worries that there will be consequences for misjudging her. |
Эмма понимает, что они были неправы насчёт Реджины и она беспокоится, что будут последствия. |
Regina never had a shortage of suitors. |
У Реджины никогда не было недостатка в ухажерах. |
That's the page you made in Regina's vault. |
Это то, что ты написал в склепе Реджины. |
Those shots are from Jeffrey and Regina's point of view. |
Эта съемка Джеффри, а это со стороны Реджины. |
That was all Jeffrey and Regina. |
Это полностью идея Джеффри и Реджины. |
Regina's protection spell might keep me out, but it doesn't account for the common thief. |
Защитное заклинание Реджины, может, и держит меня снаружи, но на вора оно не распространяется. |
And yet Regina's family mausoleum remains untouched. |
А фамильный склеп Реджины до сих пор блистает величием. |
Last I saw of you lot, you were making your way to Regina's castle. |
Последний раз, когда я вас видел, вы направлялись в сторону замка Реджины. |
If not for Regina's discovery, I would have. |
Если бы не открытие Реджины, это бы уже произошло. |
You know, a custody battle against Regina isn't going to accomplish anything. |
Ты знаешь, сражение за опеку против Реджины ничего не принесет. |
Seems we'll have to find another way to evade Regina's dark curse. |
Похоже, нам придется найти другой способ как избежать темного проклятья Реджины. |
I'm not the one who's hanging around with that loser who threw a brick through Regina's window. |
Не я та, кто тусуется с этим лузером, который кинул камень в окно Реджины. |
Ever since the showdown between Regina and the Wicked Witch, we haven't seen Zelena or Gold at all. |
После столкновения Реджины и Злой Ведьмы мы не видели ни Зелены, ни Голда. |
Mary Margaret's place will be crowded after the baby, and I'll be back and forth from Regina's. |
Когда родится ребенок, у Мэри Маргарет будет тесновато, и я буду носиться туда-сюда от Реджины. |
I'm guessing this little excursion has something to do with Regina's threat? |
Догадываюсь, что эта небольшая экскурсия как-то связана с угрозами Реджины? |
Rumplestiltskin appears again and offers Viktor a magical heart in exchange for "putting on a show" for his "friend," Regina. |
Румпельштильцхен снова появляется и предлагает Виктору магическое сердце в обмен на «шоу» для своего «друга» Реджины. |
I've got Regina's heart, Charming's courage, and right in here, ready to be plucked, your lovely brains. |
У меня есть сердце Реджины, храбрость Прекрасного, а здесь же дожидается своего часа твой разум. |
The distance between Dr. Regina's office and your house is 12.4 miles, and it was very, very heavy traffic that day. |
Расстояние между офисом доктора Реджины и вашим домом - 15 километров, а в тот день движение было очень плотным. |
All we know is that we're up against Regina's sister, the Wicked Witch. |
Но все, что мы знаем - дело рук сестры Реджины, Злой Ведьмы. |
I'm surprised you care so much about Regina... especially after what you did to your other daughter. |
Я удивлен, что ты так сильно волнуешься из-за Реджины... особенно после того, что ты сделала с другой дочерью. |
Emma has no choice but to take Ava and Nicholas to Boston on Regina's orders, despite Henry's warnings that no one can leave Storybrooke. |
У Эммы нет выбора, кроме как отправить Аву и Николаса в Бостон по приказу Реджины, несмотря на предупреждения Генри, что никто не может покинуть Сторибрук. |
You remember that picture you gave me of Regina in front of a car? |
Помниш ту фотографию Реджины возле машини, которую ты мне дала? |
In this episode, Emma Swan (Jennifer Morrison) runs for Sheriff against Regina's (Lana Parrilla) candidate, Sidney Glass (Esposito). |
В этом эпизоде, Эмма (Дженнифер Моррисон) баллотируется на должность шерифа города против кандидата Реджины (Лана Паррия) Сидни Гласса (Эспозито). |
You're going to see how threatening that is to Regina, and, as you know, she really takes on these challenges full force. |
Вы увидите, как угрожающе это для Реджины, но как вы знаете, она примет на себя эти вызовы в полную силу». |
Back in the sheriff's office, Mary Margaret is woken by Regina, who offers her a chance to confess, but Mary Margaret stands by her innocence. |
Вернувшись в офис шерифа, Мэри Маргарет проснулась из-за Реджины, и та предлагает ей шанс признаться, но женщина настаивает на своей невиновности. |