| You thought we could turn Regina to stone, how? | Думаешь, мы могли бы превратить Реджину в камень? Как? |
| I was so focused on finding a way to beat Regina, that I almost lost the thing I could never live without... you. | Я была настолько одержима поиском средства, что бы одолеть Реджину, что почти потеряла то, без чего не могла бы жить... тебя. |
| Whether or not that's true, The fact remains that she defeated both Emma and Regina. | Так это или нет, но факт в том, что она одолела Эмму и Реджину. |
| I call upon the persons here present, to witness that I, George Robert Bligh, take Regina Margareth Standish to be my lawful, wedded wife. | Призываю всех присутствующих в свидетели того, что я, Джордж Роберт Блайт, беру Реджину Маргарет Стэндиш в свои законные жены. |
| Well, I was thinking maybe Sunday, we drive down to Chowchilla and visit Regina in jail. | Так, я думала, может быть в воскресенье мы поедем в Чоучиллу и навестим в тюрьме Реджину. |
| I really want to go see Regina, but I think I should go to the doctor. | Я очень хочу увидеть Реджину, но, думаю, что мне нужно сходить к врачу. |
| She went and made Regina Queen and my blood boil | Она превратила Реджину в королеву, И это вызывало приступы гнева |
| And when we do, we can bring Cora and Regina to justice. | А когда мы вернем его, мы заставим Кору и Реджину ответить по справедливости. |
| Meanwhile, Mary Margaret is concerned that Cora will find Regina (Lana Parrilla) before they do, but nobody has seen her since she fled. | Между тем Снежка обеспокоена тем, что Кора найдёт Реджину (Лана Паррия) прежде, чем они сделают это, но никто не видел её, так как она сбежала. |
| Gold's plan was to set a fire at the Mayor's office with Emma there, knowing her conscience would force her to save Regina and look like a hero. | План Голда был в том, чтобы устроить пожар в доме мэра, когда Эмма и Реджина будут там, зная, что совесть заставит её спасти Реджину. |
| But if I have the head, I just need to make Regina look at her for a moment to turn her into stone. | Но если у меня будет голова Медузы, нужно будет всего лишь заставить Реджину взглянуть в ее глаза, чтобы обратить ее в камень. |
| Snow, why can't you put Regina out of your mind for a single moment? | Белоснежка, почему ты никак не можешь выбросить Реджину из головы хоть на мгновение? |
| So you can forgive Regina and Gold for everything they've done, but not me? | Значит, ты можешь простить Реджину и Голда за все, что они натворили, но не меня? |
| And if you don't kill Regina and keep her from her happy ending, then everyone, including Belle, will know, too. | И если ты не убьешь Реджину, не помешаешь ее "долго и счастливо", тогда все, даже Белль, узнают об этом. |
| If we're going back to the Enchanted Forest, are we really going to leave Regina behind? | Если мы вернемся в Зачарованный Лес, то мы действительно оставим Реджину? |
| So, when you said I'd get my sister back... you didn't mean Regina, did you? | Значит, когда ты сказала, что вернешь мне сестру ты не имела в виду Реджину? |
| We're looking for Regina Vasquez. | Мы ищем Реджину Васкес. |
| We went to look for Regina Vasquez. | Мы искали Реджину Васкес. |
| I need to ask Regina. | Мне нужно спросить Реджину. |
| The prosecution calls Regina Campo. | Гособвинение вызывает Реджину Кемпо. |
| So you know Regina Vasquez? | Так Вы знаете Реджину Васкес? |
| We found Regina Vasquez. | Мы нашли Реджину Васкес. |
| Actually, do you remember Regina? | Кстати, ты помнишь Реджину? |
| You remember Regina, right? | Ты ведь помнишь Реджину? |
| That beast did seek out the heart with the greatest potential for darkness, yes, but it was wasn't going after Regina. | Чудовище искало сердце, куда больше расположенное к тьме, о да, но чудовище проследовало не Реджину. |