Cuba reports that civic education uses methods such as analysis of moral dilemmas, individual and collective reflection, the study of legal documents in the context of significant situations for moral education, critical comments of a text, self-expressive exercises and decision-making. |
Куба информирует, что в целях гражданского воспитания используются такие методы, как анализ моральных дилемм, индивидуальное и коллективное размышление, изучение юридических документов в свете ситуаций, важных для нравственного воспитания, критическое комментирование текста, упражнения по самовыражению и принятие решений. |
At its twenty-fourth session, the Committee requested the secretariat to prepare an analysis of its concluding comments, including an analysis with respect to length, balance and reflection of the concluding comments of other human rights treaty bodies. |
На своей двадцать четвертой сессии Комитет просил Секретариат провести анализ его заключительных замечаний, в том числе с точки зрения таких аспектов, как их объем, сбалансированность и учет заключительных замечаний других договорных органов по правам человека. |
Viewing the manuals in such a framework prompts a reflection on issues that would need to be addressed for the future work to proceed in a systematic fashion. |
Такой анализ руководств содействует выявлению вопросов, которые требуют изучения в рамках будущей работы для обеспечения более системного подхода. |
That is why we believe that we are in an important phase of reflection, which can enable us to conduct a frank and cool analysis of the current situation in all our regions. |
Мы убеждены, что находимся на важном этапе, который позволяет нам осуществить трезвый и откровенный анализ положения дел во всех наших регионах. |
Analysis of seismic refraction and wide-angle reflection data can be used to obtain the velocities of the various major layers, but the derived velocities are averaged over the length of the refraction spread. |
Чтобы получить значения скорости для различных значимых слоев, может осуществляться анализ сейсморазведки МПВ и МЗО, однако выводимые значения скорости усредняются для всей длины расстановки системы наблюдений МПВ. |
Reflection on these events highlights the need for fundamental changes and a realistic evaluation of the situation by the international community. |
Анализ этих событий свидетельствует о необходимости кардинальных перемен и реалистичной оценки ситуации международным сообществом. |
Reflection on the successes and gaps of the Millennium Development Goals has shed light on the uneven progress thus far. |
Анализ успехов и неудач в деле реализации Целей развития тысячелетия показывает, что достигнутый прогресс носит неравномерный характер. |
To facilitate the task of the teachers, it would be desirable that a reflection should take place at the international level. |
Для облегчения этой задачи преподавателей желательно, чтобы этот анализ проводился на международном уровне. |
This, he suggested, could provide the Working Group with a basis for further reflection and action. |
Он отметил, что такие материалы могли бы стать базой, на основе которой Рабочая группа могла бы проводить дальнейший анализ и планировать дальнейшие мероприятия. |
Furthermore, WCARO is leading a strategic reflection and reframing process on how child protection is best approached and conceptualized. |
Кроме того, под руководством РОЗЦА в настоящее время осуществляются стратегический анализ и пересмотр оптимального подхода к защите детей и оптимальной концепции соответствующей деятельности. |
Regarding the future orientation of the United Nations, he noted that in-depth reflection was needed concerning such areas as engagement with middle-income countries, and evaluation, including in the context of Delivering as One. |
В отношении будущей ориентации Организации Объединенных Наций он отметил, что необходим глубокий анализ таких вопросов, как сотрудничество со странами со средним уровнем дохода, и оценка, в том числе в контексте инициативы "Единство действий". |
The 2012 quadrennial comprehensive policy review can set the stage for a broader reflection of the Organization's operational activities for development. |
Четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций 2012 года может стать отправной точкой для того, чтобы провести углубленный анализ деятельности Организации в целях развития. |
This and the results of United Nations-CSCE cooperation so far represent a valid reason for thorough reflection by the General Assembly on the present and future role of the CSCE in global efforts for peace, security and political stability. |
Это и результаты сотрудничества Организации Объединенных Наций и СБСЕ на данный момент представляются достаточной причиной, для того чтобы Генеральная Ассамблея провела тщательный анализ по вопросу настоящей и будущей роли СБСЕ в глобальных усилиях по достижению мира, безопасности и политической стабильности. |
Reflection could begin with the AGTC, efforts in respect of which have already been undertaken by a large number of European countries. |
Анализ сложившейся ситуации можно было бы начать на основе СЛКП, чем уже и занимаются многие европейские страны. |
Forum for Analysis and Reflection on the Law for the Protection of the Family in the State of Yucatán."Objective: to produce a proposal for amendment of the existing legal framework on domestic violence. |
Форум "Анализ и обсуждение закона об охране семьи в штате Юкатан", в задачи которого входила разработка предложения о внесении изменений в существующее законодательство в части, касающейся насилия в семье |
The consultants report that there is a relatively high degree of reflection of the main topics of the Legislative Guide among the country laws analysed. |
По сообщениям консультантов, основные темы Руководства для законодательных органов отражены относительно широко в законах стран, в отношении которых проводился анализ. |
A gender-responsive stakeholder analysis undertaken at the project design stage will ensure the involvement and effective participation of all relevant actors, leading to the reflection of their needs in project designs. |
Анализ заслуживающих внимания участников на этапе разработки проекта при должном учете гендерного фактора позволит обеспечить привлечение и эффективное участие всех заинтересованных сторон, что поможет учесть их потребности в процессе формулирования проекта. |
In other words, reflection alone does not result in transformative learning unless the process involves a critical reflection, a recognition and analysis of taken-for-granted assumptions. |
Другими словами, только рефлексии для преобразующего обучения недостаточно, если в процесс не вовлечена критическая рефлексия, распознание и анализ принимаемых как должное утверждений. |
It will undertake its reflection on and formulation of a new vision for sustainable growth and prosperity by assessing strategic solutions to climate change as an example, as an entry point to the management of a global issue/global challenges. |
Она обдумает и сформулирует новую концепцию устойчивого роста и процветания, для чего будет проведен анализ стратегических подходов к решению проблемы изменения климата в качестве примера и отправной точки при решении глобальных проблем/вопросов мирового значения. |
Victim surveys are widely accepted as being an accurate reflection of the public perception of crime from the viewpoint of victims of crime and those in fear of becoming victims. |
К сожалению, бессистемный характер ответов, получаемых в процессе обзоров, создает многочисленные пробелы, что делает невозможным глубокий анализ, особенно в развивающихся странах. |