In three other missions, United Nations clinics conduct voluntary counselling and testing upon request from clients, whereas in two missions HIV/AIDS focal points rely on referral to external facilities for clients interested in voluntary counselling and testing. |
В трех других миссиях клиники Организации Объединенных Наций проводят добровольное консультирование и тестирование по просьбе пациентов, в то время как в двух миссиях координаторы по ВИЧ/СПИДу используют в основном направление пациентов, заинтересованных в добровольном консультировании и тестировании, во внешние лечебные учреждения. |
Referral of bilingual children to special reception classes |
Направление двуязычных детей в специальные приемные классы |
Referral of numerous disabled children to health centres and hospitals for provision of the requisite treatment; |
направление большого числа детей-инвалидов в медицинские центры и больницы для предоставления необходимого им лечения; |
Referral of clients to and from the centre. |
направление клиентов в центр и в другие инстанции. |
Referral to outside specialists or hospitals; |
направление к внешним врачам-специалистам или в больницы; |
Referral to the health-care facility for treatment is carried out only on the basis of the diagnosis established by an authorized medical board or medical institution competent to issue such medical findings. |
Направление в медицинское учреждение для прохождения лечения осуществляется только на основании диагноза, установленного уполномоченной медицинской комиссией или медицинским учреждением, компетентным выдавать такое медицинское заключение. |
Referral of texts emanated from the work of the Commission to the General Assembly and consideration of these texts by the General Assembly |
З. Направление текстов, являющихся результатом работы Комиссии, Генеральной Ассамблее и рассмотрение этих текстов Генеральной Ассамблеей |
(a) Referral and admission for treatment in a psychiatric hospital even without the consent of the patient (Article 49, paragraph 1 of the Health Services Act), as the conditions laid down in this article are intended only for doctor's consideration. |
а) направление и помещение на лечение в психиатрическую больницу даже без согласия пациента (пункт 1 статьи 49 Закона о медицинском обслуживании), поскольку условия, устанавливаемые в этой статье, оставлены на исключительное усмотрение врача. |
She'll give us a referral. |
Она даст нам направление. |
This is a referral for an orthopedist. |
Вот направление к ортопеду. |
Do you have a referral? |
У вас есть направление? |
An enhanced mental health service has been implemented in immigration detention centres which includes formal mental health screening of all people on arrival at the centre, referral to a multidisciplinary mental health team for diagnosis, development of a specific mental health care plan and ongoing care. |
В иммиграционных центрах предусмотрены расширенные услуги психиатрической помощи, включающие официальное обследование психиатрического здоровья всех лиц по прибытии в центр, направление на обследование междисциплинарной группой специалистов для постановки диагноза, выработку индивидуального плана психиатрического лечения и обеспечение непрерывного ухода. |
"Consent of Referral" is also included in the card to allow Police officers to refer cases promptly to the SWD for further assistance. |
Карта также содержит информацию о "согласии на направление к специалисту", что позволяет сотрудникам полиции без промедления направлять дела в ДСО для оказания дальнейшей помощи. |
Referral arrangements should be made for those who are seriously wounded or sick, pregnant, or with children. |
Необходимо организовать направление к врачам-специалистам тех из них, кто получил серьезные ранения или серьезно болен, равно как и беременных женщин или женщин с детьми. |
Two of the intervention programmes that aim to divert offenders into systems that work to address the underlying health and socio-economic causes of the offending behaviour, rather than into the prison system are the Drug Court and the Court Assessment and Referral Drug Scheme. |
Двумя механизмами воспитательного воздействия, имеющими своей целью направление правонарушителей вместо тюремной системы в системы, работающие над ликвидацией медицинских и социально-экономических причин, лежащих в основе противоправного поведения, являются Суд по делам, связанным с наркотиками, и система судебного обследования и направления к наркологу. |
I can make a referral. |
Я... Я могу дать вам направление. |
Management and referral of abortion complications |
диагностика осложнений после аборта и направление к специалистам; |
It's a referral. |
Это направление на работу. |
And you lost your referral... |
И направление где-то посеяли. |
Would you like a referral? |
Хочешь, дам направление? |
I'll give you a referral. |
Я выпишу вам направление. |
Staff referral for medical evaluation |
Направление сотрудников на медицинское освидетельствование |
We got a referral from- |
К нам направление из... |
Took six months for her to get a referral for a podiatrist. |
Шесть месяцев выдавал ей направление к ортопеду. |
Some alternatives to detention include release with non-onerous reporting conditions, supervision by non-governmental organizations or referral to shelters. |
Некоторые альтернативы заключению под стражу включают освобождение под условие выполнения необременительной процедуры периодической регистрации, наблюдение со стороны неправительственных организаций или направление в приюты. |