Английский - русский
Перевод слова Referral
Вариант перевода Направление

Примеры в контексте "Referral - Направление"

Примеры: Referral - Направление
referral of the victims to recovery programmes; направление потерпевших для прохождения программ реабилитации;
(Screening and counselling, referral for treatment/ rehabilitation) (Проверка данных и консультирование, направление на лечение/реабилитацию)
Confidential referral form for admission to special unit. "Конфиденциальное направление в специальное учреждение"
Under this scheme, vocational training and job counselling and referral are also included; Этот план включает также программы профессиональной подготовки, консультирование по вопросам трудоустройства и направление на работу;
Local community workers should be trained to participate in areas such as early detection of impairments, the provision of primary assistance and referral to appropriate services. Следует организовать подготовку работников местных общин для участия в такой деятельности, как раннее обнаружение дефектов, оказание первой помощи и направление в соответствующие учреждения сферы социального обслуживания.
The Tribunals attach great importance to cooperation with national judicial organs and have made the referral of cases to national jurisdictions a core element of the completion strategy. Трибуналы придают огромное значение сотрудничеству с национальными судебными органами и рассматривают направление дел в национальные суды в качестве центрального элемента стратегии завершения своей работы.
As a rule, the counselling, referral and promotion measures provided under to the Employment Promotion Act are aimed at integration into full-time employment. Как правило, консультирование, направление на работу и меры содействия согласно Закону о содействии занятости нацелены на интеграцию в полную занятость.
The scheme provides people with free access to primary health-care services in their district, and, if necessary, referral for specialist treatment elsewhere. Этот план предоставляет бесплатный доступ к первичным медико-санитарным услугам в их районе и, если необходимо, направление к специалистам в других больницах.
Counseling and deliverance, referral to support facilities or centers, medical or legal assistance, support to recover financial credibility Консультирование и вынесение заключений, направление в учреждения и центры поддержки, медицинская или правовая помощь, поддержка в восстановлении финансовой состоятельности
You'll get a referral, go someplace else? Ты возьмешь направление, пойдешь куда-то в другое место?
However, it is necessary to recall that any referral from the Council to the Court, significant as it may be, also implies unforeseen obligations. При этом необходимо напомнить о том, что направление Советом дел на рассмотрение Суда, какими бы важными они ни были, ведет к непредвиденным издержкам.
They may also join the Job Matching Programme for more intensive employment services, including career counselling, job-matching and referral for training courses tailor-made for ethnic minorities. Они могут также участвовать в Программе профессиональной адаптации для получения более полных услуг по содействию трудоустройству, включая консультации по вопросам карьерного роста, профессиональной адаптации и направление на учебные курсы, специально созданные для представителей этнических меньшинств.
The appeal in cassation against the indictment order and referral of the former chief of staff to the assize court was dismissed by the Criminal Division of the Supreme Court. Палата по уголовным делам Верховного суда отказала в удовлетворении кассационной жалобы на постановление о предании суду присяжных и направление бывшего начальника штаба в суд присяжных.
He expressed support for draft article 17 and its referral to the Drafting Committee and endorsed Mr. Murase's suggestion to merge it with draft articles 18 and 19. Он поддерживает проект статьи 17 и его направление в Редакционный комитет и соглашается с предложением г-на Мерфи о слиянии его с проектами статей 18 и 19.
In addition to gaining increased trust within communities, paralegals are also establishing synergies with other relevant stakeholders, including community police officers and representatives from the Centres for Social Welfare, which helped to facilitate the referral of victims/survivors. Помимо обретения все большего доверия внутри общин помощники юристов также налаживают взаимодействие с другими соответствующими заинтересованными сторонами, в том числе с сотрудниками общинной полиции и представителями центров социального обеспечения, что облегчает направление жертв насилия в соответствующие структуры.
These services include crisis intervention, hotline counselling, financial and accommodation assistance, and referral to respite services, emergency residential care and Refuge Centres. Такие услуги включают вмешательство в кризисных ситуациях, консультации по горячей линии, финансовую и жилищную помощь и направление в центры отдыха, социальные центры экстренного ухода и убежища.
A graduate of the law faculty Esenya Steklova (Paulina Andreeva) receives a referral to the department of the Investigative Committee, in which Meglin serves, and becomes his trainee. Выпускница юрфака Есения Стеклова (Паулина Андреева) получает направление в отдел Следственного Комитета, в котором служит Меглин, и становится его стажёром.
Samantha Hunt, the customer-service officer who received the call at the One Stop Shop at Brent House, faxed the referral to the children's social work department on that same day. Сотрудник по работе с клиентами, Саманта Хант, получила вызов в «One Stop Shop» из «Brent House», в тот же день она отправила факсом направление в детский отдел по социальной работе.
But I'm-I'm wondering if maybe we should get her a referral. Но я вот думаю, может выписать ей направление?
Under another UNDCP project executed by local non-governmental organizations, some 1,300 children and adolescents at risk in marginal urban areas of Lima received attention and were dealt with by drug abuse referral services. В рамках еще одного проекта ЮНДКП, осуществляемого местными неправительственными организациями, приблизительно 1300 детей и подростков, относящихся к группе риска и проживающих в маргинальных городских районах Лимы, воспользовались услугами служб, дающих наркоманам направление на лечение.
SAAP provides related support services such as counselling, information and referral to deal with the problems which lead to homelessness and assist clients to achieve the maximum possible degree of self-reliance and independence. Программа предусматривает предоставление смежных услуг, таких как консультации, распространение информации и направление в соответствующие учреждения, для решения проблем, которые приводят к появлению бездомных, и для оказания помощи своим клиентам в достижении максимальной степени самообеспеченности и самостоятельности.
Community outreach to inform women on the availability of safe legal abortion and care services, including referral to service delivery points проведение в общинах пропагандистской деятельности в целях информирования женщин о доступности безопасных легальных абортов и медицинских услуг, включая направление женщин в центры обслуживания;
Former armed elements (including former military) joined the reinsertion programme (training, employment referral) in the regions бывших вооруженных элементов (включая бывших военнослужащих) были охвачены программой реадаптации (профессиональная подготовка, направление на работу) в районах
Another measure that contributes to challenging traditional values and views of women is the systematic monitoring of publicity and advertising, including the referral of complaints received by the SPM's Ombudsman Unit concerning discriminatory ads to the appropriate authorities. Еще одна мера, направленная на изменение традиционных ценностей и взглядов, касающихся женщин, заключается в систематическом контроле за рекламой, включая направление в надлежащие органы жалоб, полученных группой омбудсмена СПЖ в связи с дискриминационной рекламой.
Some of the services and activities include: residential care facilities, psychological counselling, legal assistance, linguistic and cultural mediation, referral to social and health services, vocational training, internships in enterprises, job-seeking support, employment integration. К этим услугам и мероприятиям относятся социальная помощь, психологические консультации, юридическая помощь, языковое и культурное посредничество, направление в социальные и медицинские службы, профессионально-техническая подготовка, стажировки на предприятиях, помощь в трудоустройстве, трудовая интеграция.