Английский - русский
Перевод слова Redeployment
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Redeployment - Передача"

Примеры: Redeployment - Передача
The Committee notes that this is yet another instance where the proposed redeployment did not materialize. Комитет отмечает, что это еще один случай, когда предлагаемая передача должностей на практике реализована не была.
The proposed redeployment would enable the integration of the Fund Budget Unit and the Accounts Section. Предлагаемая передача должности позволит объединить Группу по бюджету фондов и Секцию счетов.
Transfer of activities, redeployment and ground lines of communication Передача ответственности, передислокация и наземные линии связи
The transfer of responsibility from United States forces to other forces of the Multinational Force and the redeployment of United States forces continue. Продолжаются передача функций сил Соединенных Штатов другим силам из состава Многонациональных сил и передислокация сил Соединенных Штатов.
D plus 10-13 Relief in place (redeployment and handover of responsibility) Начало работы на местах (вывод сил и передача функций)
With the increased cooperation with the UNEP Regional Office in Western Asia, the outward redeployment would not adversely impact the work of the subprogramme. В свете расширения сотрудничества с Региональным отделением ЮНЕП в Западной Азии передача должности из данной подпрограммы не отразится негативным образом на работе в рамках подпрограммы.
The Advisory Committee has no objection to the proposed establishment of a Strategic Planning Unit in the Office of the High Representative, on the understanding that the proposed redeployment would not affect the delivery of mandates of the subprogrammes concerned. Консультативный комитет не возражает против предлагаемого создания Группы стратегического планирования в Канцелярии Высокого представителя при том понимании, что предлагаемая передача должностей не отразится на выполнении мандатов соответствующих подпрограмм.
For the Trial Section of the Prosecution Division, two new P-3 posts and inward redeployment of two P-5 posts are requested. Для Судебной секции Отдела обвинений испрашивается создание двух новых должностей класса С-З и передача из других подразделений двух должностей класса С-5.
Herat is one of the Mission's largest regional offices and the proposed redeployment would provide coverage to two very remote subregional (provincial) offices on a 24-hour basis. Отделение в Герате является одним из крупнейших региональных отделений Миссии, и предлагаемая передача должности позволит обеспечивать охват двух весьма удаленных субрегиональных отделений (отделений в провинциях) в круглосуточном режиме.
The proposed redeployment would also increase the responsiveness of the Office of the Spokesperson, improve the management and sharing of information across the Operation, as well as enhance the quality and timeliness of outputs. Предлагаемая передача должностей позволит также повысить оперативность Канцелярии пресс-секретаря, улучшить управление и обмен информацией в рамках всей Операции, а также повысить качество и своевременность материалов.
(a) International staff: redeployment of one General Service (Other level) post from component 1; transfer of the Integrated Mission Staff Development and Training Centre, along with its P-4 post, to the office of the Chief of Administrative Services; а) международный персонал: перераспределение одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) из компонента 1; передача Объединенного центра повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии вместе с должностью С4 в Канцелярию начальника административных служб;
(b) National staff: transfer of eight national staff posts to the office of the Chief of Administrative Services; and redeployment of one national General Service post to component 1; Ь) национальный персонал: передача восьми должностей национальных сотрудников в Канцелярию начальника административных служб и перевод одной должности национального сотрудника категории общего обслуживания в компонент 1;
(c) United Nations Volunteers: transfer of seven United Nations Volunteers positions to the office of the Chief of Administrative Services; and redeployment of two United Nations Volunteers positions to component 2. с) Добровольцы Организации Объединенных Наций: передача семи должностей добровольцев Организации Объединенных Наций в Канцелярию начальника административных служб и перевод двух должностей Добровольцев Организации Объединенных Наций в компонент 2.
6 redeployments (to Network Systems Section), same functions; 1 redeployment (to Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit), same functions; 2 abolishments and redeployments of some of the functions (to Systems Support Section) Перевод 6 должностей (в Секцию сетевых систем), те же функции; перевод 1 должности (в Группу комплексного обслуживания, организационной поддержки и управления активами), те же функции; упразднение 2 должностей и передача некоторых функций (в Секцию поддержки систем)
Redeployment of Driver to the Office of the Chief of Staff Передача должности водителя в Канцелярию руководителя аппарата
Redeployment between sections should be carried out only after all possibilities of using resources available within budget sections that would benefit from the transfer had been exhaustively explored перераспределение между разделами должно осуществляться только после тщательного анализа всех возможностей использования ресурсов, имеющихся в рамках бюджетных разделов, в интересах которых производится такая передача должностей
(b) Redeployment, partly same functions or abolishment and move of functions Ь) Перевод, частично те же функции, или упразднение и передача функций;
Redeployment from Executive Direction and Management to Programme Support reflected the enhancement of the Intergovernmental Support Service through the integration into it of external relations, public information activities, press, civil society outreach and related activities. Передача должностей из раздела "Руководство и управление" в раздел "Вспомогательное обслуживание программ" обусловлена укреплением Службы поддержки межправительственного механизма в связи с возложением на нее обязанностей в области внешних связей, общественной информации, работы с прессой и организациями гражданского общества и других соответствующих обязанностей.
Inward redeployment from the Office of the Prosecutor. Передача должностей из Канцелярии Обвинителя.
However, the assignment of trial judges to the cases of recently arrested indictees has to date prevented any such redeployment. Однако до настоящего времени передача судьям Судебных камер дел недавно арестованных лиц, которым были предъявлены обвинения, препятствовала осуществлению такого перевода.
The redeployment of local-level posts to centres in Cairo, Mexico City and Pretoria should make those posts available for webmasters and assist the centres in the surrounding region in website development and maintenance. Передача должностей местного разряда центрам в Каире, Мехико и Претории должна позволить нанять администраторов веб-сайтов и помочь центрам региона создать и усовершенствовать веб-сайты.
The transfer of these units and functions would involve the redeployment of nine posts and the functions performed by one general temporary assistance position from Headquarters to UNLB, along with the associated non-post costs. Передача этих подразделений и функций повлечет за собой передачу БСООН из Центральных учреждений девяти должностей и функций, выполняемых одним сотрудником категории временного персонала общего назначения, а также соответствующие расходы, не связанные с должностями.
The relief of the United States forces at these sites, the transfer of logistics missions to Brown and Root contractors, the completion of engineering tasks and the overall security environment have facilitated the redeployment of over 4,000 United States forces from Haiti. Отвод участников американского контингента с этих объектов, передача функций по материально-техническому обеспечению компании "Браун энд рут контрактерс", завершение выполнения инженерных работ и улучшение общей обстановки в области безопасности позволили отвести из Гаити более 4000 участников американского контингента.
New posts: 3 Field Service redeployment within the Section: 2 Field Service to Buildings Management Unit, 1 Field Service to Other General Services Новые должности: три должности сотрудников полевой службы (ПС); перераспределение в рамках Секции: передача двух должностей сотрудников полевой службы в Группу эксплуатации зданий Организации Объединенных Наций, передача одной должности сотрудника полевой службы в Группу прочего общего обслуживания
This reorganization includes the establishment of three new posts, a net inward redeployment of nine posts, 8 General Service) and the proposed abolition of two General Service posts, as well as the redeployment within the subprogramme of six posts) related to the strengthening proposals. В связи с таким перераспределением предусматриваются создание трех новых должностей, передача в подпрограмму девяти должностей из других подпрограмм и 8 должностей категории общего обслуживания), ликвидация двух должностей категории общего обслуживания, а также перераспределение шести должностей) в рамках самой подпрограммы.