18.36 The proposed redeployment of posts is in response to the mandate provided by the Commission in resolution 64/1. |
18.36 Предлагаемая передача должностей осуществляется во исполнение мандата, утвержденного Комиссией в резолюции 64/1. |
This redeployment will regularize an existing temporary arrangement. |
Такая передача позволит упорядочить существующий временный механизм. |
Reassignment and redeployment of posts and positions |
Перераспределение и передача штатных и временных должностей |
Outward redeployment of 1 position (Field Service) to the Human Resources Section |
передача 1 должности (полевая служба) из Бюро в Кадровую секцию |
International staff: redeployment of 3 P-4 posts to the Protection of Civilians Unit |
Международные сотрудники: передача З должностей класса С4 в штат Группы по защите гражданских лиц |
1 abolishment and redeployment of functions within Transport Section |
Упразднение 1 должности и передача функций внутри Транспортной секции |
18.42 The proposed redeployment of posts aims to mainstream the poverty dimension in response to the Commission's request that poverty reduction be promoted as an overarching objective across all relevant subprogrammes. |
18.42 Предлагаемая передача должностей осуществляется в целях всестороннего учета аспекта нищеты во исполнение просьбы Комиссии пропагандировать сокращение масштабов нищеты как первостепенную цель в рамках всех соответствующих подпрограмм. |
The redeployment of the two Return, Recovery and Reintegration Liaison Officers to El Fasher follows the reorganization of the Section and the decision to strengthen the regional office. |
Передача двух должностей сотрудников по связи по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции в Эль-Фашир предлагается в связи с реорганизацией Секции и решением укрепить региональное отделение. |
1 abolishment and redeployment of functions to Chiefs of the proposed new Logistics Operations and Supply Sections as well as Transport and Engineering Sections |
Упразднение 1 должности и передача функций начальникам предлагаемых новых секций материально-технического обеспечения и поставок, а также Транспортной и Инженерно-технической секций |
Abolition of 3 Relief, Recovery and Rehabilitation Officer positions and the redeployment of another to the HIV/AIDS Adviser Unit |
Упразднение З должностей по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции и передача 1 должности в Группу консультантов по ВИЧ/СПИДу |
Consequently, the proposed redeployment of the P-4 position to the Humanitarian and Development Office to accommodate functions of an Area Coordinator in Ramadi will not take place. |
Из этого следует, что предлагаемая передача должности класса С-4 в Отдел по вопросам развития и гуманитарной поддержке для выполнения функций районного координатора в Эр-Рамади не состоится. |
The redeployment to this Department of the relevant functions and activities of the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs at Vienna and the World Food Council secretariat at Rome should enhance United Nations capacity for coherent policy development and provide more effective support for central intergovernmental bodies. |
Передача этому Департаменту соответствующих функций и обязанностей Центра по социальному развитию и гуманитарным вопросам в Вене и секретариата Всемирного продовольственного совета в Риме должна повысить способность Организации Объединенных Наций разрабатывать целостную политику и оказывать более эффективную поддержку центральным межправительственным органам. |
These requirements reflect the proposed abolition of one D-1, one P-4 and four Local level posts and the inward redeployment to executive direction and management of one P-5 post from programme support. |
В этих ассигнованиях учтены предлагаемое упразднение одной должности класса Д-1, одной - класса С-4 и четырех должностей местного разряда и передача одной должности класса С-5 из компонента «Руководство и управление» в компонент «Вспомогательное обслуживание программ». |
The programme budget for the biennium 2002-2003 provides for the redeployment of one P-4 post and one P-5 post to the Office of the Special Coordinator. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов предусматривается передача Управлению Специального координатора одной должности С-4 и одной должности С-5. |
However, the redeployment of three posts dealing with public partnerships to the new Office of Public Partnerships brings the total number of posts to 37. |
Однако передача трех должностей, предназначенных для налаживания партнерских отношений с общественностью, в новое Управление по партнерским отношениям с общественностью привело к тому, что общая численность сотрудников составит 37 человек. |
The outward redeployment of one post at the P-3 level from the Technical Cooperation Unit is to reflect the post more appropriately under subprogramme 1, Environment, given the substantive nature of its functions. |
Передача одной должности С-З из Группы технического сотрудничества будет более адекватно отражать тот факт, что, по сути, работа на этой должности относится к подпрограмме 1 «Окружающая среда». |
Pending decisions by the Assembly on the transfer of those functions, the redeployment of related resources from section 29, Internal oversight, to the present budget section has not been reflected. |
Поскольку Ассамблея еще не приняла решения о передаче этих функций, в предлагаемом бюджете не отражена передача соответствующих ресурсов из раздела 29 «Внутренний надзор» в настоящий бюджетный раздел. |
The proposed redeployment of the Unit would entail movement of staff, namely one Field Service staff, one United Nations Volunteer, and one Local level staff. |
Предлагаемая передача этого подразделения связана с переводом персонала, а именно одного сотрудника категории полевой службы, одного добровольца Организации Объединенных Наций и одного сотрудника местного разряда. |
Inward redeployment: Team Leader and 1 GS (PL) Programming Assistant from subprogramme 3 |
передача 1 должности ОО (ВР) руководителя группы и 1 должности ОО (ВР) помощника по планированию из подпрограммы 3 |
Those requirements reflect the proposed inward redeployment to the subprogramme of one P-5 post from subprogramme 4, Environment and sustainable development to serve as Chief of the Social Policy Section and the abolition of one P-4 post no longer required for the programme of work. |
В сумме ассигнований учтены предлагаемая передача в данную подпрограмму из подпрограммы 4 «Окружающая среда и устойчивое развитие» одной должности класса С-5, которую будет занимать начальник Секции по вопросам социальной политики, и упразднение одной должности класса С-4, которая более не требуется для осуществления программы работы. |
Three new P-3 posts and the inward redeployment of two posts (1 P-4 and 1 P-3) are requested for a new Financial Tracing Unit in the immediate office of the Prosecutor. |
Испрашивается создание З новых должностей класса С-З и передача 2 должностей (1 должности класса С4 и 1 должности класса С3) для новой Группы по отслеживанию финансовых операций в составе непосредственной канцелярии Обвинителя. |
c Subprogramme 1, Headquarters, redeployment of 1 P-4 post from the Disarmament and Peace Affairs Branch, to subprogramme 2, Headquarters, Central Planning and Coordination Service, to establish the training coordination function. |
с Передача одной должности С4 из Сектора по вопросам разоружения и мира (подпрограмма 1, Центральные учреждения) в подпрограмму 2 «Централизованное планирование и координация конференционного обслуживания» (Центральные учреждения) для создания потенциала, необходимого для координации учебной деятельности. |
Redeployment of Police Liaison post from Joint Support and Coordination Mechanism |
Передача должности сотрудника по связи с полицией из Совместного механизма поддержки и координации |
(b) Redeployment of one Field Service post to the Civil Affairs Branch; |
Ь) передача одной должности категории полевой службы в Сектор по гражданским вопросам; |
Redeployment of seven local-level posts from the programme support areas was also implemented to enhance information technology and research support services in the substantive areas. |
Была также осуществлена передача семи должностей местного уровня из сферы вспомогательного обслуживания программы для развития услуг в области информационной технологии и поддержки исследований в основных областях. |