With recurring, higher-intensity and more frequent extreme weather events, some countries, especially SIDS, are facing difficulties in obtaining insurance coverage to protect their assets against the adverse effects of climate change, as the premium is increasing. |
В условиях периодически повторяющихся, крайне интенсивных и более частных экстремальных природных явлений некоторые страны, особенно МОРАГ, сталкиваются с трудностями в плане получения страхового покрытия для защиты своих активов от неблагоприятных воздействий изменения климата по причине увеличения размеров страховых взносов. |
The Committee also takes note of a request that the secretariat create a fund for humanitarian emergencies response in view of the recurring and multiple disasters in the region. |
Комитет также принимает к сведению обращенную к секретариату просьбу о создании фонда оказания помощи в случае возникновения гуманитарных чрезвычайных ситуаций ввиду часто повторяющихся и множества стихийных и других бедствий в регионе. |
These realities, which stem from the recurring cycle of drought in the Sahel, lead to food crises and undermine any development efforts. All human rights are affected by this situation. |
Эти реальные проблемы, проистекающие из систематически повторяющихся периодов засухи в Сахеле, приводят к продовольственному кризису и сводят на нет любые усилия в области развития, что соответственно негативно влияет и на соблюдение всех прав человека. |
It relates to the legal and political interpretation of the past and present as well as visions of the future, is born of bitter historical experiences and recurring nightmares, and is reflected in disputes over labels. |
Он связан с юридическим и политическим толкованием прошлого и настоящего, а также взглядами на будущее, вытекающими из горького исторического опыта и часто повторяющихся ночных кошмаров и проявляется в спорах над ярлыками. |
The authors posit a pattern of four repeating phases, generational types and a recurring cycle of spiritual awakenings and secular crises, from the founding colonials of America through the present day. |
Авторы распознают модель четырёх повторяющихся фаз, типов поколений и циклов духовного Пробуждения и Кризисов светского общества с момента основания колоний до настоящего времени. |
The Executive Board may wish to note the progress made by UNDP in implementing the recommendations made by BOA for the biennium ended 31 December 2005, and the specific efforts made by management to address recurring and systemic audit issues. Contents |
Исполнительный совет может пожелать принять к сведению прогресс, достигнутый ПРООН в осуществлении рекомендаций КР в отношении двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2005 года, и конкретные меры, принятые руководством по решению повторяющихся и системных проблем, выявленных ревизорами. |
Lower the frequency of some recurring topics |
Сокращение частоты рассмотрения отдельных повторяющихся тем |
The G2S Rebilling is a customized system designed to manage and control the process for recurring transactions. |
Система переоформления накладных G2S предназначена для управления процессом повторяющихся сделок. |
Balzac's use of recurring characters provides unparalleled depth and characterization for his readers. |
Использование Бальзаком повторяющихся персонажей давало его читателям беспрецедентную глубину и описание образов. |
In their 1997 book The Fourth Turning, the authors expanded the theory to focus on a fourfold cycle of generational types and recurring mood eras in American history. |
В 1997 году свет увидела книга «Четвёртое превращение» («The Fourth Turning»), где авторы развивают теорию и пишут о четырёхчастном поколенческом цикле и повторяющихся моделях поведения в истории США. |
Pierre Kaan's attendance in the preparatory classes were interrupted when his parents sent him to Brittany to recover from recurring asthma attacks. |
Посещаемость Каана в подготовительных классах постоянно прерывалась, поскольку его родители приходилось забирать его в Бретань, чтобы он мог восстановиться от повторяющихся приступов астмы. |
NEW YORK - There are many recurring debates in American foreign policy - for example, isolationism versus internationalism, and unilateralism versus multilateralism. |
НЬЮ-ЙОРК. Есть много повторяющихся дебатов во внешней политике Америки, например, изоляционизм против интернационализма, а также принцип односторонних отношений против принципа многосторонних отношений. |
Finlay's work is notable for a number of recurring themes: a penchant for classical writers (especially Virgil); a concern with fishing and the sea; an interest in the French Revolution; and a continual revisiting of World War II. |
Работы Финлея отличают ряд повторяющихся тем: склонность к классической литературе (особенно Вергилий); связь с рыбалкой и морем; интерес к французской революции; Второй мировой войне. |
"Loser" revolves around several recurring musical elements: a slide guitar riff, Stephenson's sitar, the bassline, and a tremolo guitar part. |
Мелодия песни построена на нескольких повторяющихся музыкальных элементах: слайд-гитарный рифф, ситар Стивенсона, бас-партия, а также часть в которой звучит гитарное тремоло. |
There are several recurring priorities that have emerged from the global, regional and national levels of the reviews that could contribute towards the shaping of the post-2015 development agenda. |
При проведении обзоров на глобальном, региональном и национальном уровнях был отмечен ряд повторяющихся приоритетных тем, которые могут помочь сформулировать повестку дня в области развития на период после 2015 года. |
The Structure of Pattern Languages (2000) argues that patterns (a concept central to the design pattern movement in CS and introduced by Alexander) encapsulate information about recurring design solutions and human activities. |
В статье «Структура языков паттернов» (2001) говорится, что паттерны (ключевое понятие паттерноориентированного проектирования из области теории вычислительных машин, введенное К.Александером) содержат в себе информацию о повторяющихся проектных решениях и видах человеческой деятельности. |
The cause of Indonesia's recurring infernos is the common practice of lighting fires to clear land for palm oil production, exacerbated by a prolonged dry spell partly attributable to El Niño. |
Причиной повторяющихся огненных штормов, от которых страдает Индонезия, является расхожая практика использования огня для расчистки земель под производство пальмового масла, усугубляемая длительным периодом засухи, причиной которой отчасти является природное явление Эль-Ниньо. |
There are better ways of ending a century (indeed, a millennium) than with a war superimposed on a major economic crisis amidst recurring bouts of food panic. |
Война, наложившаяся на крупный экономический кризис, да еще при повторяющихся вспышках паники, вызванной нехваткой продовольствия, - это не лучший способ встретить конец столетия (больше - тысячелетия). |
They also lead to the marginalization of the small and the weak and render economies - national, regional and global - vulnerable to recurring financial crises. |
Это также приводит к маргинализации малых и слабых стран и содействуют тому, что экономические системы - отдельных стран, регионов и мира в целом - оказываются уязвимыми перед лицом повторяющихся финансовых кризисов. |
The aim will be to facilitate peaceful resolution of conflicts, including recurring conflicts arising from contested access to resources, political differences, concerns over exclusion, and shortfalls in the follow-through on peace agreements. |
Цель будет заключаться в содействии мирному урегулированию конфликтов, в том числе повторяющихся конфликтов, связанных со спорным доступом к ресурсам, с политическими разногласиями, проблемами изоляции, а также недоведением до конца работы по выполнению мирных соглашений. |
It has supported analysis for the Service's biennial paper on good practices and recurring findings (2010-2011), which will be made available to the Executive Committee in the second half of 2013. |
Кроме того, указанная база данных стала основой для анализа, включенного в выпускаемый Службой двухгодичный документ по проблемам передового опыта и повторяющихся выводов (2010-2011 годы), который будет предоставлен в распоряжение Исполнительного комитета во второй половине 2013 года. |
Indicative list of recurring agenda items 8 |
Ориентировочный список периодически повторяющихся пунктов |
Feeble at best, they have invariably avoided the type of structural changes Pakistan needs if it is ever to break out of its recurring, worsening crisis. |
В лучшем случае эти попытки можно назвать слабыми, так как при их осуществлении постоянно исключалось проведение того типа структурных перемен, которые так необходимы Пакистану, если ему вообще когда-либо суждено разорвать цепь постоянно повторяющихся и с каждым разом все ухудшающихся кризисов. |
There has been no notable change in the situation along the Blue Line, where a fragile stability has continued to prevail, marked by periods of heightened tension, conflict and recurring violations from both sides. |
Каких-либо заметных изменений в ситуации вдоль «голубой линии» не отмечалось, там по-прежнему сохранялась неустойчивая стабильность, отмечаемая периодами усиления напряженности, конфликтов и повторяющихся проявлений насилия с обеих сторон. |
The purpose of management's practice of setting top audit-related management priorities for every biennium is to identify internal and external significant recurring or emerging audit risks and the inherent causes for the recurring audit observations. |
Практика руководства в области определения наиболее приоритетных задач, связанных с проведением ревизий, за каждый двухгодичный период нацелена на выявление в ходе ревизионных проверок существенных повторяющихся или новых внутренних и внешних аудиторских рисков, а также характерных причин появления повторных замечаний ревизоров. |