Английский - русский
Перевод слова Recurring
Вариант перевода Повторяющихся

Примеры в контексте "Recurring - Повторяющихся"

Примеры: Recurring - Повторяющихся
At a time of recurring food crises and high demand for agricultural commodities, agribusiness appeared to be a reliable engine of inclusive and sustainable growth. В условиях повторяющихся продовольст-венных кризисов и высокого спроса на сельскохозяйственные сырьевые продукты агро-предпринимательство представляется надежным двигателем всеохватывающего и устойчивого развития.
The Committee also notes with concern the differentiated gender impact of climate change and recurring natural disasters, including severe drought, landslides and earthquakes, on women. Комитет также с озабоченностью отмечает гендерные последствия изменения климата и повторяющихся стихийных бедствий для женщин, включая жестокие засухи, оползни и землетрясения.
Now, there's a series of recurring words and phrases that stand out, if you know what you're looking for. Здесь с есть серия повторяющихся слов и фраз, которые могут помочь, если... знать, что искать.
It was later announced that Jamey Sheridan, Navid Negahban, Amir Arison, and Brianna Brown had joined the series as recurring guest stars. Позже было объявлено, что Джейми Шеридан, Навид Негабан, Амир Арисон и Брианна Браун присоединились к сериалу в качестве повторяющихся приглашённых звёзд.
The following is an introduction to the most common technical analytical tools used to identify trends and recurring patterns in a volatile market. Ниже представлена ознакомительная информация о наиболее распространенных инструментах технического анализа, используемых для определения тенденций и повторяющихся моделей поведения цен в условиях неустойчивого рынка.
While isolated infractions are serious and should be noted, a pattern of recurring and systematic irregularities may indicate a serious threat to the integrity of the election process. Хотя отдельные недочеты являются серьезными нарушениями и должны быть отмечены, только случаи повторяющихся и систематических нарушений могут создавать серьезную угрозу для процесса выборов.
Table 10 Summary of key recurring findings related to headquarters and regional offices, 2005-2008 Резюме основных повторяющихся выводов по итогам ревизий в штаб-квартире и региональных отделениях, 2005-2008 годы
The citizen's anti-discrimination committee had launched a public invitation for all affected groups to meet periodically to reveal the most severe and recurring causes of discrimination. Антидискриминационный гражданский комитет открыто предложил всем имеющим к этому отношение группам периодически встречаться для рассмотрения вопросов наиболее серьезных и повторяющихся причин дискриминации.
We must remember that civilians, women and children in particular, suffer most in emergency situations that are often prolonged or recurring. Мы должны помнить о том, что гражданские лица, особенно женщины и дети, больше всех страдают в условиях часто затягивающихся или повторяющихся чрезвычайных ситуаций.
Although the omissions we just listed could be attributed to forgetfulness, the same cannot be said for the recurring gratuitous assertions or incomplete information. Если только что перечисленные упущения можно было бы объяснить забывчивостью, то этого нельзя сказать о повторяющихся безосновательных утверждениях или о неполной информации.
This type of framework agreement is intended to provide for commonly used, off-the-shelf goods or straightforward, recurring services that are normally purchased on the basis of the lowest price. Эта разновидность рамочного соглашения призвана предусмотреть закупку широко используемых, готовых товаров или прямых, повторяющихся услуг, которые обычно приобретаются на основании самой низкой цены.
In its resolution 64/232 (para. 12), the General Assembly requested the Secretary-General to address recurring OIOS recommendations dealing with systemic issues. В своей резолюции 64/232 (пункт 12) Генеральная Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой принять меры к выполнению повторяющихся рекомендаций УСВН по вопросам, которые являются системными по своему характеру.
Based on the analysis of risks and the recurring types of audit recommendations, three main areas require attention: business processes, national execution, and information technology security. Исходя из анализа рисков и повторяющихся видов рекомендаций ревизоров, внимание заслуживают три основные области: процедуры деловой деятельности, национальное исполнение и безопасность информационной технологии.
Table: Details of recurring findings and their change in frequency Информация о повторяющихся выводах и частотности их изменения
The process of adaptation includes four generic and recurring steps: information development and awareness-raising; planning and design; implementation; and monitoring and evaluation. Процесс адаптации состоит из четырех типовых повторяющихся стадий: подготовка информации и повышение осведомленности; планирование и разработка; внедрение; и мониторинг и оценка.
Often exposed to long-lasting or recurring crises, such countries have limited capacity to take action in a number of areas, a fact that exacerbates food insecurity and related problems. Поскольку такие страны часто подвергаются воздействию долговременных или повторяющихся кризисных явлений, они располагают весьма ограниченными возможностями для действий в целом ряде областей, что усугубляет проблему отсутствия продовольственной безопасности и сопутствующие проблемы.
I am convinced that the situation today offers an opportunity to collectively address the underlying causes of the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region and to break the pattern of recurring cycles of violence. Я убежден, что сегодняшняя ситуация открывает возможность на основе коллективных действий устранить глубинные причины конфликта в восточной части Демократической Республики Конго и районе Великих озер и разорвать порочный круг повторяющихся циклов насилия.
The Framework for Peace, Security and Cooperation remains a relevant and valid instrument to break the pattern of recurring cycles of violence in the eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. Рамочное соглашение о мире, безопасности и сотрудничестве по-прежнему является актуальным и действенным инструментом, позволяющим разорвать порочный круг повторяющихся циклов насилия в восточных частях Демократической Республики Конго и в районе Великих озер.
Requests the Secretary-General to redouble his efforts to implement outstanding and recurring recommendations of the Office dealing with issues that are systemic in nature; просит Генерального секретаря удвоить свои усилия по осуществлению еще не выполненных и повторяющихся рекомендаций Управления, касающихся системных по характеру проблем;
This will also increasingly call for improved support to slow onset emergencies (particularly but not exclusively recurring emergencies). В связи с этим все в большей мере будет требоваться эффективная поддержка в замедлении возникающих чрезвычайных ситуаций (в частности повторяющихся чрезвычайных ситуаций).
He did voice work for various episodic and recurring cartoon characters on The Real Adventures of Jonny Quest, Johnny Bravo, Dexter's Laboratory, SpongeBob SquarePants and The Powerpuff Girls. Он действительно высказывал работу для различных эпизодических и повторяющихся анимационных персонажей на Реальных Приключениях Джонни Кста, Джонни Браво, Лаборатории Декстера, Губки Боба Квадратные Штаны и Суперкрошек.
Within the novel itself, the title is alluded to when Gail Hightower sits at his study window waiting for his recurring vision of his grandfather's last raid. В самом романе это название упоминается, когда Гейл Хайтауэр сидит у окна в своем кабинете и ждет своих повторяющихся видений о последнем походе своего деда.
The episode has the introduction of new recurring cast members Keisha Castle-Hughes, Jessica Henwick and Rosabell Laurenti Sellers, who play the Sand Snakes: Obara, Nymeria and Tyene Sand. Эпизод представляет новых повторяющихся членов актёрского состава, Кейшу Касл-Хьюз, Джессику Хенвик и Розабеллу Лауренти Селлерс, которые играют Песчаных Змеек: Обару, Нимерию и Тиену Сэнд.
As noted in last year's report, Atlas will help to address many of the recurring audit observations in the areas of human resources administration and procurement. Как отмечалось в докладе за прошлый год, система «Атлас» позволит рассмотреть большое число повторяющихся замечаний ревизии в области управления людскими ресурсами и закупок.
Mr. Effah-Apenteng said that the Committee had tended to ascribe the solutions to global economic challenges to domestic economic governance, ignoring the real need for action at the international level to address recurring financial crises. Г-н Эффа-Апентенг говорит, что Комитет нередко ищет решения мировых экономических проблем во внутренней экономической политике государств, игнорируя реальную необходимость рассмотрения на международном уровне вопроса о повторяющихся финансовых кризисах.