Английский - русский
Перевод слова Recourse
Вариант перевода Средств защиты

Примеры в контексте "Recourse - Средств защиты"

Примеры: Recourse - Средств защиты
In the implementation of the Gender Equality Act, therefore, it is important that the persons who experience discrimination utilize actively the measures of recourse available to them. Поэтому при осуществлении положений Закона о равенстве мужчин и женщин важно, чтобы лица, подвергающиеся дискриминации, активно прибегали к использованию имеющихся у них средств защиты.
Those cases that were brought to trial and dismissed at first instance remain active thanks to prompt recourse to remedies by the Public Prosecutor's Office and special prosecutors, with the aim of finding those responsible. Те дела, которые дошли до судебного разбирательства, но были отклонены первой инстанцией, все еще открыты благодаря надлежащему применению средств защиты Генеральной прокуратурой и специальными прокурорами, стремящимися найти виновных.
The Committee is also concerned about the underutilization by women, especially from rural areas, of remedies for violations of their rights, including judicial procedures and recourse to the Equal Opportunities Ombudsman. Комитет обеспокоен также неадекватным использованием женщинами, особенно в сельских районах, средств защиты, направленных против нарушения их прав, в том числе судебных процедур и услуг Омбудсмена по вопросам равных возможностей.
Accordingly, it is not for the Norwegian Government to prove that the means of recourse open to the French title holders under its domestic law offer the latter sufficient possibilities to ensure that the rule of prior exhaustion may not be set aside. Таким образом, бремя доказывания того, что средства защиты, имеющиеся у французских владельцев согласно внутреннему праву Норвегии, предоставляют им достаточные возможности для того, чтобы правило о предварительном исчерпании средств защиты не могло бы быть отклонено, лежит не на правительстве Норвегии.
The recommendations will encompass codes of conduct, recruitment processes, training and disciplinary regimes for humanitarian workers and a careful review and refining of protection and delivery mechanisms to ensure that the necessary safeguards and avenues of recourse are in place. Эти рекомендации будут включать кодексы поведения, процедуры набора на службу, вопросы профессиональной подготовки и дисциплинарные меры для гуманитарных работников и тщательный обзор и пересмотр механизмов защиты и предоставления услуг для обеспечения необходимых гарантий и средств защиты.
The new denial of justice now consisted in the final refusal of the French Government to make available to the claimants an extraordinary means of recourse, whether administrative or other, in view of the lack of ordinary means. Новый отказ в правосудии выразился в окончательном отказе французского правительства представить в распоряжение истцов какое-либо исключительное административное или другое средство защиты, учитывая недостаточность обычных средств защиты.
The delegation had actually cited the complaints procedure as one of the remedies open to its citizens, but it was surely not a valid means of recourse if States parties felt free to ignore the Committee's conclusions. Делегация фактически ссылалась на процедуру жалоб, как на одно из средств защиты для граждан страны, но она, наверняка, не является весомым средством защиты, если государства-участники считают возможным свободно игнорировать заключения Комитета.
Lastly, the group had recognized the courts' ever more important role in taking human rights and safeguards forward, as evidenced by the increasing recourse to the European Court of Human Rights. Наконец, группа отметила все более важную роль судов в деле защиты прав человека и обеспечения средств защиты, о чем свидетельствует рост числа обращений в Европейский суд по правам человека.
Reaffirming, therefore, the importance of the provision of effective remedies, recourse, redress and compensatory and other measures at the relevant levels aimed at countering the continued impact of slavery and the slave trade, подтверждая в этой связи важное значение предоставления эффективных средств защиты, обжалования и восстановления и принятия компенсационных и иных мер на соответствующих уровнях в целях устранения сохраняющихся последствий рабства и работорговли,
Recourse to domestic remedies was, however, not incompatible with the international procedure of individual communications under article 14 of the Convention. Использование внутренних средств защиты, тем не менее, не является несовместимым с международной процедурой индивидуальных сообщений в соответствии со статьёй 14 Конвенции.
He also notes that the Committee has already addressed this issue in its admissibility decision, where the Committee held that this alleged "failure" to have recourse to civil remedies did not amount to non-exhaustion.a-a Он отмечает также, что Комитет уже рассмотрел этот вопрос в своем решении о приемлемости, в котором Комитет указал, что это предполагаемое «неиспользование» гражданско-правовых средств защиты не означало неисчерпания таких средстваа.