Английский - русский
Перевод слова Reconstruct
Вариант перевода Реконструкцию

Примеры в контексте "Reconstruct - Реконструкцию"

Примеры: Reconstruct - Реконструкцию
Mr. Vaziri, please reconstruct this. Мистер Вазири, поручаю вам его реконструкцию.
In our view, it is much cheaper to contain a conflict in its incipient stage than to reconstruct and rehabilitate after the destruction. По нашему мнению, намного дешевле пресечь конфликт в его начальной стадии, чем проводить реконструкцию и реабилитацию после разрушения.
However, nations that are struggling to reconstruct cannot wait for a full restoration of democratic order before they address urgent humanitarian and relief requirements. Однако государства, которые стремятся осуществить реконструкцию, не могут ждать полного восстановления демократического порядка на момент рассмотрения безотлагательных гуманитарных потребностей и чрезвычайных потребностей.
Number one, there was nothing "combined" about you and DI James going off to reconstruct the crime scene. Во-первых, не было ничего "объединяющего" в том, что ты и детектив Джеймс поехали делать реконструкцию на месте преступления.
It was also particularly difficult to reconstruct in urban areas where the political economy of land was complicated and planning poor, as was the case in Haiti. Особенно сложно осуществлять реконструкцию в городских районах, где вопрос о политической экономии в области землепользования является крайне сложным, а планирование - малоэффективным, как это имело место на Гаити.
Fox set aside a fund to reconstruct and return the beach to its natural state; however, lawsuits were filed by environmentalists who believed the damage to the ecosystem was permanent and restoration attempts had failed. Кинокомпания Фокс выделила средства на реконструкцию пляжа, однако иски были поданы, так как многие считали, что ущерб экосистеме необратимый и попытки восстановления не увенчались успехом.
Fortunately, the shelter rehabilitation programme received a major funding boost during the reporting period: under its Peace Implementation Programme, UNRWA received funds to repair or reconstruct 5,400 shelters. К счастью, программа реконструкции жилья получила в отчетный период существенную финансовую поддержку: в рамках Программы установления мира БАПОР получило средства на ремонт или реконструкцию 5400 жилых помещений.
We all agree that the task before the Working Group is as important as it is difficult: it aims to reconstruct the Security Council in order to bring its activities into line with today's realities. Мы все согласны с тем, что стоящая перед Группой задача столь же важна, как и сложна: она направлена на реконструкцию Совета Безопасности, с тем чтобы привести его деятельность в соответствие с реальностью сегодняшнего дня.
Mr. Giorgio said that the Government continued its efforts to rehabilitate, reconstruct and develop the economic, commercial and infrastructure of the country by mobilizing its limited human, material and financial resources. Г-н Джорджио говорит, что его правительство продолжает предпринимать усилия, направленные на восстановление, реконструкцию и развитие экономической и торговой инфрастуктуры страны и мобилизует для этого все имеющиеся в его распоряжении людские, материальные и финансовые ресурсы.
One of its objectives was to provide the Societies and cooperatives with preferential credits to build, reconstruct, enlarge, convert and modernize residential housing and buildings adapted to provide rental housing and, in the case of cooperatives, cooperative dwellings. Одной из его целей было предоставление обществам и кооперативам кредитов на льготных условиях на строительство, реконструкцию, расширение, перепрофилирование и модернизацию жилого фонда и зданий, приспособленных для сдачи жилья в аренду, а в случае кооперативов - для обеспечения кооперативного жилья.
I can attempt to reconstruct - Могу попробовать провести реконструкцию...
I want to use them to reconstruct the city but... the Kanamaru faction is against this. Я хочу, чтобы они были вложены в реконструкцию города, но группировка Канамуры против этого.
I can make sonographic representations of all the impressions made in the underlying dirt, then reconstruct exactly what happened in the attack. Я могу провести ультрозвуковое исследование всех отпечатков в грязи, затем сделать точную реконструкцию того, что произошло при атаке.
The works includes 36 images by Narziss Renner in 1520 which reconstruct Schwartz's life to that point, from his birth, as an infant, schoolboy, and apprentice. Эти работы насчитывают 36 иллюстраций кисти Нарцисса Реннера, который в 1520 году начал художественную реконструкцию жизни, прожитой Шварцем к тому времени, начиная со дня его рождения, то есть включая периоды младенчества, обучения в школе и в бытность подмастерьем.
Under the Child Welfare Law, the Government provides subsidies to those who build, expand or reconstruct and operate day-care centres. В соответствии с Законом о социальном обеспечении детей правительство выделяет субсидии на строительство, расширение, реконструкцию и эксплуатацию учреждений по уходу за детьми в дневное время.
A new computer algorithm developed at the University of Washington uses hundreds of thousands of tourist photos to automatically reconstruct an entire city in about a day. Дж. Вашингтона (UW), на основе тысяч фотографий, сделанных туристами, выполнил автоматическую реконструкцию всего Рима.
If you desire to further develop or reconstruct your property, Viriko personnel will help to get that process under way as quickly as possible, by applying for appropriate clearances and approvals. При Вашем желании выполнить перепланировку или реконструкцию дома, виллы или квартиры на Кипре сотрудники компании согласуют проект в соответствующих инстанциях за самое короткое время.
The Real Estate Exchange Ltd. (REEL), a Government undertaking, is planning to upgrade and reconstruct uninhabitable dwellings to reasonable levels of shelter in the under-served settlements of metropolitan areas. Государственное предприятие "Риал истэйт иксчендж лтд." (РИИЛ) планирует обеспечить модернизацию и реконструкцию непригодных для жилья строений для доведения их до разумного уровня в бедных районах крупных городов.
The Government had adjusted the national budget to reflect those areas and had also adopted programmes designed to boost the private sector and reconstruct roads and railways. В частности, правительство приняло программы, направленные на оживление частного сектора и реконструкцию автомобильных и железных дорог.
construct (reconstruct) or purchase housing for the Energy Ministry employees who are on the waiting list for better housing. строительство (реконструкцию) или приобретение жилых помещений работникам, состоящим в штатах этих юридических лиц и признанным в установленном порядке нуждающимися в улучшении жилищных условий.
Advance funding of US$ 5 million from CERF in August 1993 served to reconstruct all the housing destroyed in the UNIFIL zone. Аванс ЮНИСЕФ в размере 5 млн. долл. США, внесенный в августе 1993 года, был израсходован на реконструкцию разрушенного жилья в зоне ВСООНЛ.
This is a particularly important issue for many developing countries where corrupt high officials have plundered the national wealth and where new Governments badly need resources to reconstruct and rehabilitate their societies. Это особенно важный вопрос для многих развивающихся стран, где коррумпированные высокопоставленные должностные лица разграбляют национальные богатства и где новые правительства остро нуждаются в средствах на восстановление и реконструкцию страны.
We must revitalize our judicial institutions and train judges and legal assistants, as well as reconstruct and rehabilitate support centres such as police stations, criminal courts and prisons. Мы должны оживить наши судебные учреждения и заняться подготовкой судей и специалистов по правовым вопросам, а также провести реконструкцию и восстановить центры поддержки, такие как полицейские участки, уголовные суды и тюрьмы.