Starting in 1979, the Chinese have allowed the Tibetans to reconstruct their monasteries, and much has already been rebuilt. |
Начиная с 1979 года китайцы разрешили тибетцам восстанавливать свои монастыри, и многие из них уже реконструированы. |
Having been forced out of our traditional partnerships, we must find new friends and reconstruct relationships. |
Поскольку нас вынудили отказаться от наших традиционных партнерских связей, мы должны искать новых друзей и восстанавливать отношения. |
Gradually the United Nations must move forward into the area of peace-building to obviate recidivism and to reconstruct shattered societies. |
Постепенно Организация Объединенных Наций должна переносить акцент в своей деятельности в сферу миростроительства, с тем чтобы не допускать возобновления конфликтов и восстанавливать пострадавшие общества. |
Therefore, we had to reconstruct the bases of a State worthy of the name. |
Поэтому нам пришлось восстанавливать основы государства, которое заслуживало бы такого названия. |
It'll take the four of us weeks to reconstruct Sid's work. |
Нам вчетвером не одну неделю придётся восстанавливать работу Сида. |
They are rather like high-level sketches that would allow an expert to reconstruct a formal proof at least in principle, given enough time and patience. |
Они скорее подобны высокоуровневым очеркам-эскизам, которые позволяют эксперту восстанавливать формальное доказательство по крайней мере в принципе, имей он достаточно времени и терпения. |
Their churches, historical monuments and cemeteries were destroyed during the communist rule of Hoxha and the present Albanian authorities refuse to reconstruct them. |
Их церкви, исторические памятники и кладбища были разрушены в годы коммунистического правления Ходжи, и нынешние албанские власти отказываются их восстанавливать. |
Despite the fact that Taliban destroyed and looted many historic relics and monuments of the country, the GoA is trying to reconstruct and keep the existing heritage. |
Несмотря на то что режим "Талибана" уничтожил и разграбил многие исторические реликвии и памятники страны, ПА старается восстанавливать и сохранять существующее наследие. |
In exceptional circumstances, when the civilized existence and survival of a nation is at stake, each country has to find its own course and its own solutions and then reconstruct its democracy in touch with its own reality. |
В чрезвычайных условиях, когда цивилизованное существование и выживание нации поставлено на карту, каждая страна должна находить свой собственный путь и свои собственные решения и затем восстанавливать демократию в соответствии со своими собственными реальностями. |
(k) When we educate people on statistical disclosure control, they may start to reconstruct the original data! |
к) когда мы разъясним людям принципы контроля за раскрытием статистической информации, они могут начать восстанавливать первоначальные данные! |
Continued support for the Government and people of Afghanistan, as they develop their country, reconstruct their economy, and further improve their human capital |
оказание дальнейшей поддержки правительству и народу Афганистана по мере того, как они будут развивать свою страну, восстанавливать свою экономику и продолжать совершенствовать свой человеческий потенциал; |
We ask for continued support as we continue to move forward in managing the effects of natural disasters, and for continued solidarity with the people of Central America and the Caribbean as they begin to reconstruct their lives. |
Мы просим оказывать поддержку и впредь в момент, когда мы продвигаемся вперед в контролировании последствий стихийных бедствий, и проявлять и далее солидарность с народом Центральной Америки и Карибского бассейна в момент, когда они начинают восстанавливать свою жизнь. |
You don't need to reconstruct them! |
Вам не надо их восстанавливать. |
Journalists in Kosovo reported that assistance to local communities was dependent on them allowing permission for a particular Islamic charity to reconstruct local mosques. |
Косовские журналисты, отмечали, что помощь местным общинам во многом зависела от разрешения этим организациям восстанавливать местные мечети. |
He has a photographic memory, and can reconstruct entire crime scenes based on little more than scraps of detail that seem unimportant to his colleagues. |
Он имеет фотографическую память и способен восстанавливать по маленьким деталям, которые кажутся незначительными его коллегам, всю картину преступления. |
The suit dissolved in water, forcing special effects artist Toby Lindala to reconstruct the suit each day. |
Костюм быстро портился в воде, так что художнику по спецэффектам Тоби Линдале приходилось тратить уйму сил, чтобы каждый день восстанавливать его. |
The International Commission on Intervention and State Sovereignty has, for its part, contributed to defining the responsibility to protect as an ability to prevent mass violations of human rights, and to react to them and reconstruct when they do occur. |
Международная комиссия по вопросам вмешательства и государственного суверенитета, со своей стороны, внесла вклад в определение ответственности по защите как способности предотвращать массовые нарушения прав человека, реагировать на них и восстанавливать положение, когда они все-таки происходят. |
And you have to kind of reconstruct the path. |
Путь животного нужно восстанавливать самим. |
As a result, Fedoruk had to undergo surgery to reconstruct his shattered cheek using titanium plates. |
После этого удара Федорюку пришлось восстанавливать челюсть при помощи титановых пластин. |
And you have to kind of reconstruct the path. |
Путь животного нужно восстанавливать самим. |