Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent. |
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска. |
In deciding to reconfigure the United Nations presence to match that new reality, the Secretary-General showed realism and a sense of responsibility. |
В своем решении перестроить присутствие Организации Объединенных Наций в стране в соответствии с новой ситуацией Генеральный секретарь проявил реализм и чувство ответственности. |
In February 2008, the United Nations Office on Drugs and Crime decided to reconfigure and streamline all of the financial and administrative support functions of the Colombia office. |
В феврале 2008 года Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности постановило перестроить и упорядочить все функции финансовой и административной поддержки в колумбийском отделении. |
We wish to reconfigure the equation and to finally have a State that is strong enough to guarantee Colombians the effectiveness of their freedoms and protect them from all threats. |
Мы намерены перестроить эти отношения и в конечном итоге создать государство, которое будет достаточно сильным для того, чтобы гарантировать гражданам нашей страны эффективное осуществление их свобод и защиту от любых угроз. |
The Association had planned to reconfigure the property as a dining room and museum in which to showcase its extensive collection of golf memorabilia, but instead sold the building in 2004 to Sheila Vanderbilt's RTR Funding Group. |
Ассоциация планировала перестроить здание в столовую и музей, где демонстрировались бы его обширные коллекции памятных вещей для гольфа, но вместо этого здание было продано в 2004 году финансовой группе RTR Шейла Вандербилта. |
In the 1980s, the organization of American firms was revolutionized by a new generation of CEOs who took apart their firms, only to reconfigure them anew. |
В 1980х годах новое поколение американских управляющих компаниями революционным образом реорганизовало свои фирмы, разделив их на части лишь для того, чтобы по-новому перестроить. |
The people of Kosovo, therefore, appreciate the Secretary-General's initiative to reconfigure the United Nations presence in our country. |
В последние годы Организация Объединенных Наций постепенно передавала функции управления новым институтам Косово. Поэтому народ Косово высоко ценит инициативу Генерального секретаря перестроить присутствие Организации Объединенных Наций в нашей стране. |
Governments should reconfigure policies to promote broad-based economic growth, innovation and sectoral diversification. |
Правительствам следует перестроить свою политику для стимулирования всеобъемлющего экономического роста, инновационной деятельности и отраслевой диверсификации. |
While the majority of substantive activities will remain based in Haiti, it is essential to reconfigure the MINUSTAH deployment to reduce the exposure of United Nations personnel and property to potential disasters, such as earthquakes and hurricanes, as well as criminality and riots. |
Хотя большинство основных мероприятий будет по-прежнему проводиться в Гаити, необходимо перестроить схему развертывания сил МООНСГ таким образом, чтобы персонал и имущество Организации Объединенных Наций в меньшей степени подвергались опасности стихийных бедствий, таких как землетрясения и ураганы, а также угрозам, порожденным преступностью и массовыми беспорядками. |