Английский - русский
Перевод слова Reconfigure

Перевод reconfigure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перенастроить (примеров 24)
I now believe I can reconfigure the microcircuitry with a single procedure. Теперь я думаю, что смогу перенастроить микросхемы за одну процедуру.
Though there's still a lot of damage, we have been able to reconfigure sensors to detect subspace mines. Несмотря на множественные повреждения, мы смогли перенастроить сенсоры для обнаружения подпространственных мин.
At the time, Corgan stated his "idea to reconfigure the focus and get away from the classic guitars-bass-drum rock format." В это время Корган заявил о своей идее «перенастроить фокус и уйти от классического рок - формата».
Reconfigure Unit 01's system to Rei, then re-activate! Перенастроить системы Евы-01 под Рей! Перезапуск!
It should be possible to reconfigure their emitters. Можно перенастроить их подпространственные эмиттеры.
Больше примеров...
Изменить конфигурацию (примеров 9)
In order to facilitate the completion of the remaining aspects of its mandate, UNMIL will need to reconfigure some of its civilian operations. В целях содействия завершению выполнения остальных аспектов ее мандата МООНЛ необходимо будет изменить конфигурацию некоторых из ее гражданских операций.
Moreover, the United Nations would have to reconfigure the conference and office space to be rented; the bidding process had not yet begun, nor had bidding begun for construction requirements for the detention facility. Кроме того, Организации Объединенных Наций необходимо будет изменить конфигурацию арендуемых конференционных и служебных помещений; процесс конкурентных торгов по этому проекту еще не начался, равно как и процесс конкурентных торгов, связанных с удовлетворением потребностей в объекте для содержания заключенных под стражу лиц.
In June the Secretary-General decided that, given the changed situation on the ground in Kosovo, it was right to reconfigure the international civilian presences. В июне Генеральный секретарь принял решение о том, что с учетом изменившейся на местах ситуации целесообразно изменить конфигурацию международных гражданских присутствий.
I want to reconfigure the retail space, Bill, in order to make sure there's enough room for condos to go here at the front part of the building... Я хочу изменить конфигурацию торгового пространства, Билл, и чтобы убедиться, что для домов достаточно места, пойти туда к фасаду зданий...
The Secretary-General informed the Council last month, on 20 June of his decision to reconfigure the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in the light of the profoundly changed reality in Kosovo. В прошлом месяце - 20 июня - Генеральный секретарь информировал Совет о своем решении изменить конфигурацию Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово в свете тех коренных изменений, которые произошли в Косово.
Больше примеров...
Реконфигурации (примеров 10)
In view of recent developments, this is a timely opportunity to extend and reconfigure its mandate to respond to this complex situation, including providing security for the channelling of humanitarian assistance. С учетом недавних событий, представляется весьма своевременной возможность продления и реконфигурации их мандата в ответ на эту сложную ситуацию, включая обеспечение безопасности при доставке гуманитарной помощи.
Additional resources, including enablers and force multipliers as well as the means to reconfigure AMISOM forces, are required to maintain the impressive momentum of the past year. Для сохранения впечатляющих успехов прошедшего года требуются дополнительные ресурсы, включая инструменты реализации и факторы повышения оперативной эффективности, а также средства для реконфигурации сил АМИСОМ.
We confirm our negative assessment of the action begun in June this year by the Secretary-General, without required authorization by the Security Council, to reconfigure the international presence in Kosovo. Мы подтверждаем наши негативные оценки начатой в июне этого года Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций без требуемой санкции со стороны Совета Безопасности реконфигурации международного присутствия в Косово.
Acknowledging the global shared responsibility to realize the right to health could benefit from a binding global framework, such as a framework convention for global health, with efforts to reconfigure the global aid architecture based on necessary functions and addressing the existing imbalance of power. Признанию глобальной совместной ответственности за реализацию права на здоровье могут оказаться полезными обязательные глобальные рамочные программы, такие как рамочная конвенция по вопросам глобального здравоохранения, а также усилия по реконфигурации архитектуры глобальной помощи на основе необходимых функций и устранения существующего дисбаланса сил.
It concluded that, in addition to the measures UNDOF has put in place, there was a need to further support the efforts of the mission to adapt, strengthen and reconfigure its capabilities to the ongoing situation. Был сделан вывод о том, что в дополнение к принятым СООННР мерам необходима дальнейшая поддержка усилий миссии по адаптации, укреплению и реконфигурации их потенциала с учетом нынешней ситуации.
Больше примеров...
Реорганизовать (примеров 7)
It is for these reasons that I intend, pending guidance from the Security Council, to reconfigure the international civil presence in Kosovo. Именно по этим причинам я намерен, в ожидании указаний Совета Безопасности, реорганизовать международное гражданское присутствие в Косово.
Above all, the decision of the Secretary-General to reconfigure the international presence has helped to uphold a favourable climate for its ongoing stabilizing action throughout Kosovo. Прежде всего, решение Генерального секретаря реорганизовать международное присутствие способствовало поддержанию благоприятной обстановки, содействующей его текущей деятельности по стабилизации положения на всей территории Косово.
Consolidate and reconfigure the Economic and Social Council subsidiary machinery Консолидировать и реорганизовать вспомогательные органы Экономического и Социального Совета
Both these processes came to fruition this year, and led me to make the decision to reconfigure the way in which the United Nations delivers rule of law assistance in post-conflict States. Оба этих механизма успешно функционировали в нынешнем году, и это побудило меня принять решение реорганизовать работу Организации Объединенных Наций по оказанию содействия в обеспечении верховенства права в государствах, находящихся в постконфликтной ситуации.
DECIDES to reconfigure the STCs as follows: постановляет реорганизовать структуру СТК следующим образом:
Больше примеров...
Реорганизации (примеров 6)
Country offices were encouraged to use the new typology to reconfigure their office structures and staffing levels, taking into consideration that the structure financed from the biennial support budget was fixed. Страновым отделениям было рекомендовано использовать эту новую типологию для реорганизации своих структур и изменения численности персонала с учетом того, что структура, финансируемая за счет средств двухгодичного вспомогательного бюджета, является неизменной.
The Advisory Committee was informed that the increase in the expenditures for contractual services was necessary for the Investments Management Division to reconfigure the existing outdated advisory framework structure, which would separate the asset allocation from equity research, and to enhance performance. Консультативный комитет информировали о том, что увеличение расходов на услуги по контрактам было необходимо Отделу по управлению инвестициями для реорганизации существующей устаревшей структуры оказания консультативных услуг, что позволит разграничить распределение активов и финансовый анализ, а также повысить результаты работы.
We hope that the plan to redeploy and reconfigure MONUC is successful and that with its additional force, recently agreed by the Council, MONUC will be able to discharge its mission. Мы надеемся, что план повторного развертывания и реорганизации МООНДРК будет успешно реализован и что благодаря подкреплениям, которые недавно санкционированы Советом, МООНДРК удастся выполнить свою миссию.
Equally important are current efforts to reconfigure United Nations institutional arrangements in support of South-South cooperation in conjunction with deliberations on the 2012 quadrennial comprehensive policy review and the post-2015 development agenda. Не менее важное значение имеют и нынешние усилия по реорганизации институциональных механизмов Организации Объединенных Наций и их ориентировании на оказание поддержки сотрудничеству Юг-Юг в свете обсуждения итогов всеобъемлющего четырехгодичного обзора политики 2012 года и повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The Mission is currently evaluating options to reconfigure the air fleet in order to maximize its aviation assets in meeting the changing requirements for air support. В настоящее время Миссия проводит оценку вариантов реорганизации своего парка воздушных судов, для того чтобы максимально задействовать свои воздушные средства для удовлетворения меняющихся потребностей, связанных с оказанием авиационной поддержки.
Больше примеров...
Изменении конфигурации (примеров 4)
He also said that due to the massive deployment of troops close to the border, there was a need to reconfigure the UNMEE military component within authorized limits. Он также заявил, что из-за массированного размещения войск вблизи границы есть необходимость в изменении конфигурации военного компонента МООНЭЭ в пределах санкционированной численности.
The Special Representative of the Secretary-General, Legwaila Joseph Legwaila, stated that because of the massive deployment of troops close to the border, it was necessary to reconfigure the military component of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. Специальный представитель Генерального секретаря по Эфиопии и Эритрее Джозеф Легваила подчеркнул, что из-за массированного размещения войск вблизи границы есть необходимость в изменении конфигурации военного компонента Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
On 27 February 2007, the European Union took the decision to reconfigure EUFOR taking into account the security situation in the country as well as the impact on the regional security situation. 27 февраля 2007 года Европейский союз принял решение об изменении конфигурации СЕС с учетом ситуации в плане безопасности в стране, а также ее влияния на ситуацию в плане безопасности в регионе.
Decides to renew the mandate of UNSMIS for a final period of 30 days, taking into consideration the Secretary-General's recommendations to reconfigure the Mission, and taking into consideration the operational implications of the increasingly dangerous security situation in Syria; постановляет продлить мандат МООННС на окончательный период в 30 дней, принимая во внимание рекомендации Генерального секретаря об изменении конфигурации Миссии и принимая во внимание оперативные последствия все более опасной ситуации в области безопасности в Сирии;
Больше примеров...
Переконфигурировать (примеров 5)
For example, users can gain access to various aspects of their accounts and change or reconfigure them by sending email messages to the server. Например, пользователи могут иметь доступ к различным аспектам своих учетных записей и изменять или переконфигурировать их посылкой email сообщений на сервер.
You might have to reconfigure your kernel in order for the operating system to recognize and use the parallel or serial port you are using for the printer. Может потребоваться переконфигурировать ядро, чтобы операционная система распознала и использовала параллельный или последовательный порт, используемый для подключения принтера.
If you have forgotten to include support for your network card in your kernel, you will need to reconfigure your kernel. Если вы забыли включить поддержку вашей карты в ядро, придется его переконфигурировать (и пересобрать).
Certainly long enough to figure out how to access and reconfigure the system. Достаточно давно, чтобы выяснить, как получить доступ к системе и переконфигурировать ее.
Unless... you reconfigure the field refocus the emitters, which would turn the deflector array into one big anti-graviton beam. Если только... не переконфигурировать генераторы поля и не перефокусировать излучатели, что превратит дефлекторный массив в один большой анти-гравитонный луч.
Больше примеров...
Изменению конфигурации (примеров 3)
We understand the Secretary-General's decision about operational factors affecting the civilian international presence in Kosovo, and we appreciate the effort to reconfigure UNMIK and to cooperate with the European Union in the rule of law. Мы с пониманием относимся к решению Генерального секретаря об оперативных факторах, затрагивающих гражданское международное присутствие в Косово, и высоко оцениваем усилия по изменению конфигурации МООНК и налаживанию сотрудничества с Европейским союзом в области обеспечения законности и правопорядка.
It would then be my intention to take the necessary steps to reconfigure the integrated United Nations security structure and approach Member States for contributions accordingly. После этого я намерен предпринять необходимые шаги по изменению конфигурации единой структуры обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и обратиться к государствам-членам с просьбой внести свой вклад.
UNU is currently working on enterprise resource planning system readiness in order to generate IPSAS-compliant opening balances and to reconfigure work processes. Department responsible: Office of the Rector В настоящее время УООН занимается подготовкой системы общеорганизационного планирования ресурсов к составлению отвечающих требованиям МСУГС балансовых ведомостей на начало периода и изменению конфигурации рабочих процессов.
Больше примеров...
Реконфигурировать (примеров 4)
However, in Q Who? we see a Borg apparently trying to assimilate, probe or reconfigure a control panel in engineering using an energy interface instead of nanoprobes. Однако, в эпизоде «Кто такой Кью» мы видим борг, по-видимому, пытающихся ассимилировать, зондировать или реконфигурировать панель управления в технике, используя энергетический интерфейс вместо нанозондов.
Stresses that this temporary increase in personnel aims at enabling MONUC to reinforce its capacity to protect civilians, to reconfigure its structure and forces and to optimize their deployment; З. подчеркивает, что это временное увеличение численности персонала преследует цель позволить МООНДРК укрепить ее возможности защищать гражданских лиц, реконфигурировать свои структуру и силы и оптимизировать их развертывание;
You have to remove the sub-sonic inlets... before you can reconfigure the thermalized plasma cartridges. Нужно извлечь инфразвуковые входы, а потом реконфигурировать термальные плазменные картриджи.
We'd have to reconfigure the array one circuit at a time. Мы должны реконфигурировать антенную систему и линию одновременно.
Больше примеров...
Изменения конфигурации (примеров 3)
Should the need arise to reconfigure the conference room, appropriate arrangements would be made. В случае необходимости изменения конфигурации зала заседаний будут приняты необходимые меры.
I received a letter from your Special Representative on 6 December indicating his intention to "undertake all necessary actions to reconfigure the operations of UNMIK in the rule of law area following the deployment of EULEX". Я получил письмо Вашего Специального представителя от 6 декабря, в котором он заявил о своем намерении «предпринять все необходимые меры для изменения конфигурации операций МООНК в области правопорядка после развертывания ЕВЛЕКС».
We believe that if the opportunities were to be fully exploited, it would be necessary to develop capabilities to adapt, maintain, customize and reconfigure existing ICT solutions to our specific requirements. Мы считаем, что для всестороннего использования возможностей необходимо наращивать потенциалы в плане адаптации, содержания, настройки в соответствии с индивидуальными потребностями и изменения конфигурации существующих систем ИКТ с учетом наших конкретных нужд.
Больше примеров...
Менять конфигурацию (примеров 4)
Geographically referencing and holding the raw data will enable the data owners to reconfigure their old data to new boundaries when such changes occur. Географическая привязка и хранение необработанных данных позволят их владельцам при изменении границ районов менять конфигурацию старых данных с учетом новых границ.
The UNOCI force continued to reconfigure so that it would be more mobile and concentrated in high-risk areas, pursuant to resolution 2162 (2014), in which the Security Council decided to reduce the mission's authorized military strength to 5,437 personnel by 30 June 2015. Силы ОООНКИ продолжали менять конфигурацию своего присутствия с целью повысить мобильность и сконцентрировать силы в областях высокого риска в соответствии с резолюцией 2162 (2014), в которой Совет Безопасности также постановил к 30 июня 2015 года сократить утвержденную численность военного компонента миссии до 5437 человек.
I thought I'd have had to reconfigure the whole emulator module to make it compatible with the probe, but it's cooperating for once. Я думал, мне придется менять конфигурацию всего модуля эмуляции, чтобы он стал совместимым с зондом, но он взаимодействует сразу.
The amended Regulations also stipulates that public security organs reconfigure the case investigation areas, separate these areas physically from other areas, implement video surveillance, improve security facilities there and strengthen the regulation of the management and use of these areas. В измененных Правилах также прописано, что органы государственной безопасности должны менять конфигурацию районов проведения следствия по конкретному делу, отделять их физическими средствами от других районов, осуществлять видеонаблюдение, повышать в них эффективность систем безопасности и усиливать работу по управлению этими районами и их использованию.
Больше примеров...
Реорганизовывать (примеров 2)
UNMIL continued to draw down and reconfigure its military deployment. МООНЛ продолжала сокращать и реорганизовывать свой воинский контингент.
Furthermore, the Mission will reconfigure and restructure sections in the support component in line with the global field support strategy, resulting in the abolishment and establishment of posts and United Nations Volunteer positions as outlined in the frameworks below. Кроме того, Миссия будет реорганизовывать и перестраивать секции в компоненте поддержки в соответствии с Глобальной стратегией полевой поддержки, что позволит упразднить и создать штатные должности и должности добровольцев Организации Объединенных Наций, как указано в таблицах ниже.
Больше примеров...
Перестроить (примеров 9)
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent. Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска.
In deciding to reconfigure the United Nations presence to match that new reality, the Secretary-General showed realism and a sense of responsibility. В своем решении перестроить присутствие Организации Объединенных Наций в стране в соответствии с новой ситуацией Генеральный секретарь проявил реализм и чувство ответственности.
The Association had planned to reconfigure the property as a dining room and museum in which to showcase its extensive collection of golf memorabilia, but instead sold the building in 2004 to Sheila Vanderbilt's RTR Funding Group. Ассоциация планировала перестроить здание в столовую и музей, где демонстрировались бы его обширные коллекции памятных вещей для гольфа, но вместо этого здание было продано в 2004 году финансовой группе RTR Шейла Вандербилта.
The people of Kosovo, therefore, appreciate the Secretary-General's initiative to reconfigure the United Nations presence in our country. В последние годы Организация Объединенных Наций постепенно передавала функции управления новым институтам Косово. Поэтому народ Косово высоко ценит инициативу Генерального секретаря перестроить присутствие Организации Объединенных Наций в нашей стране.
Governments should reconfigure policies to promote broad-based economic growth, innovation and sectoral diversification. Правительствам следует перестроить свою политику для стимулирования всеобъемлющего экономического роста, инновационной деятельности и отраслевой диверсификации.
Больше примеров...
Реорганизацию (примеров 5)
To respond to this need, MINUSTAH will reconfigure the military component within the existing troop ceiling to provide additional military engineers on a surge basis. В целях решения этой задачи МООНСГ проведет реорганизацию военного компонента, не превышая предельную численность воинского контингента, с тем чтобы иметь возможность в срочном порядке задействовать дополнительное количество военных инженеров.
During phase 4, UNMIK will reconfigure the existing logistics facilities, which will be closed, and the residual functions will be relocated to the Mission headquarters compound in Pristina. На четвертом этапе МООНК проведет реорганизацию существующих объектов материально-технического обеспечения: эти объекты будут закрыты, и их остаточные функции будут переданы комплексу штаба Миссии в Приштине.
The Secretary-General is therefore proposing to reconfigure the structure of the Department of Political Affairs to make it more field-oriented, to provide adequate resources to make the concept of preventive diplomacy workable and to ensure better cooperation and liaison with partners inside and outside of the Organization. Поэтому Генеральный секретарь предлагает провести реорганизацию Департамента по политическим вопросам, с тем чтобы он был в большей степени ориентирован на работу на местах, выделить достаточные ресурсы для практической реализации концепции превентивной дипломатии и обеспечить расширение сотрудничества и взаимодействия с партнерами в рамках Организации и с внешними партнерами.
With regard to civilian air assets, after a comprehensive review of the Mission's fleet composition and utilization trends, including flight schedules and load capacity, the Mission proposes to reconfigure and reduce its civilian air assets from 36 to 29 aircraft. Что касается гражданских воздушных судов, то после всеобъемлющего анализа состава парка воздушных судов Миссии и их использования, в том числе расписания полетов и загрузки рейсов, Миссия предлагает провести реорганизацию парка воздушных средств, сократив число гражданских воздушных судов с 36 до 29.
The Secretary-General proposes to reconfigure the current structure to make the Department of Political Affairs more field-oriented and less bound to the desk. Генеральный секретарь предлагает провести реорганизацию Департамента, с тем чтобы он был в большей степени ориентирован на работу на местах и в меньшей степени привязан к кабинетной рутине.
Больше примеров...
Переконфигурируйте (примеров 2)
The protocol is misconfigured in WAS, reconfigure it. Этот протокол неправильно сконфигурирован в службе активации Windows, переконфигурируйте его.
Reconfigure these controls to their standard layout. Переконфигурируйте пульт на стандартное расположение.
Больше примеров...