Английский - русский
Перевод слова Recepient
Вариант перевода Получатель

Примеры в контексте "Recepient - Получатель"

Все варианты переводов "Recepient":
Примеры: Recepient - Получатель
Recipient of various scholarships and awards including: Получатель различных стипендий и премий, в том числе:
A recipient may initiate transfer of title units by invoicing a sender. Инициатива перевода титульных знаков может исходить от получателя, при этом получатель пересылает отправителю требование перевода - счет.
File - Wizards - Letter - Recipient and sender Файл - Мастер - Письмо - Получатель и отправитель
File - Wizards - Fax - Sender and Recipient Файл - Мастер - Факс - Отправитель и получатель
Primary health-care personnel monitor the nutritional situation of each recipient using standard indicators and provide the United Nations with regular updates. Сотрудники, занимающиеся вопросами первичного медицинского обслуживания, осуществляют наблюдение за тем, как питается каждый получатель продовольствия с использованием стандартных показателей и регулярно представляют Организации Объединенных Наций обновленные данные.
In actuality a recipient could simply say that paper was required and a transferor would then need to make appropriate arrangements. В действительности получатель может просто сказать, что необходим документ в бумажной форме, и тогда передающая сторона должна будет принять соответствующие меры.
Subsidy programmes involving cash payments to producers or consumers are notoriously expensive to administer, since the authorities need to verify that each recipient is entitled to the money. Программы субсидирования, предполагающие наличные выплаты производителям или потребителям, являются крайне дорогостоящими в плане управления, поскольку властям нужно следить за тем, чтобы каждый получатель действительно имел право на получение денег.
Recipients of DWA may qualify for other benefits. Получатель этого пособия имеет право и на другие пособия.
We must be careful, however, not to end up creating a donor-recipient culture in the Peacebuilding Commission. Однако мы должны быть осторожными, чтобы в итоге не создать в Комиссии по миростроительству культуру зависимости «донор - получатель».
The Latin American and Caribbean region was the least favoured recipient of UNIDO funds for technical cooperation. Как получатель средств ЮНИДО, выделяемых на техническое сотрудни-чество, регион Латинской Америки и Карибского бассейна находится в наименее благоприятном по-ложении.
In all three cases, the recipient country exercised leadership in the management of aid, in consultation with all other development partners. Во всех трех случаях страна - получатель помощи играла руководящую роль в управлении помощью на основе консультаций со всеми другими партнерами по процессу развития.
Therefore, in an effective environment, the recipient should have well tested systems and controls to corroborate the information received. Таким образом, в оптимальных условиях получатель должен обладать тщательно проверенными системами и средствами контроля, для того чтобы подтверждать полученную информацию.
RFC 5230 - Vacation; specifies an action to send a response informing the sender that the recipient may be away. RFC 5230 (англ.) - «Sieve Email Filtering: Vacation Extension» - описывает действия по отправке ответа, информирующего отправителя о том, что получатель может отсутствовать.
Furthermore, efforts should be made to ensure recipient country ownership of policy conditionalities as well as projects financed from ODA. К тому же необходимо предпринять усилия для обеспечения того, чтобы страна - получатель помощи обладала правом определять условия осуществления программ, а также проектов, финансируемых по линии ОПР.
A Recipient may disclose Confidential Information of a Disclosing Party to persons who: ЗЗ. Получатель может раскрывать конфиденциальную информацию раскрывающей стороны лицам:
As a development partner and a former recipient country, Thailand has the advantage of understanding the challenges of development and the unique needs of developing countries. Как партнер по процессу развития и бывший получатель помощи Таиланд обладает преимуществом понимания проблем развития и особых потребностей развивающихся стран.
A basic problem for the privacy minded is that the recipient of your communications can see that you sent it by looking at headers. Основная проблема состоит в том, что получатель может просмотреть заголовки ваших пакетов.
If the recipient does not register for an account, the e-mail address will no longer be used by DIXIPAY. Если получатель не зарегистрировался, адрес электронной почты не будет использоваться в DIXIPAY.
If the recipient is unavailable (for example, when the mobile phone is switched off), the SMSC will store the SMS message. Если получатель недоступен (например, когда мобильный телефон выключен), SMSC сохранит SMS-сообщение.
We could plant a worm into an attachment so that, when the recipient opens it, the worm pings their location. Мы можем подсадить вирус в приложение, чтобы когда получатель откроет файл, вирус выдаст его местоположение.
And very often they didn't put stamps on, so that the recipient had to pay the stamp. И очень часто они не наклеивают марки, поэтому получатель вынужден заплатить за них.
A sender therefore has no way of knowing whether an e-mail recipient is an adult or a minor. Поэтому отправитель никак не может знать, является ли получатель электронной почты совершеннолетним или несовершеннолетним.
The United States monitors arms transfers, investigates suspicious activity and acts quickly to curtail exports to those recipients that do not meet the strict criteria for responsible use. Соединенные Штаты следят за передачей оружия, расследуют подозрительные факты и принимают оперативные меры по недопущению экспорта, если получатель не отвечает строгим критериям ответственного использования.
The words "read and approved" were usually appended to a message by the recipient, not by the originator. Слова "прочитано и одобрено" обычно ставит под сообщением получатель, а не автор сообщения.
Another court applied the formation provisions to find that the recipient of the letter of confirmation had accepted its terms by accepting the goods. Другой суд применил положения о заключении договора и сделал вывод, что получатель письма-подтверждения акцептовал его условия, приняв товар.