If the recipient is able to retrieve it, albeit for an instant, receipt has occurred. |
Если получатель в состоянии извлечь сообщение, хотя бы на мгновение, то получение этого сообщения произошло. |
Szilard uses the incomplete formula to create an elixir that bestows partial immortality, meaning that the recipient will still age. |
Сцилард использует неполную формулу, чтобы создать эликсир, дающий частичное бессмертие, это означает, что получатель по-прежнему будет стареть. |
The recipient sees an animated short usually 15-30 seconds in duration. |
Получатель просматривает короткометражную анимацию продолжительность которой обычно составляет 15-30 секунд. |
Also a Purple Honour Medal recipient for his work related to plume tectonics. |
Также получатель медали «пурпурная честь» за работу, связанную с тектоникой шлейфа. |
Messages placed onto the queue are stored until the recipient retrieves them. |
Размещённые в очереди сообщения хранятся до тех пор, пока получатель не получит их. |
If the recipient is at sea however, it will be held for two months. |
Однако если получатель в плавании, то их будут хранить в течение двух месяцев. |
At that time, letters were normally paid for by the recipient, not the sender. |
В те времена за доставку писем обычно платил не отправитель, а получатель. |
To decrypt the message, the recipient would start by writing down the agreed-on key again. |
Чтобы расшифровать сообщение, получатель начнёт с повторной записи согласованного ключа... |
He is also the recipient of this year's Dorothy everton smythe female empowerment award. |
Но в этом году он еще и получатель премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит. |
Because he told us the intended recipient of the money was Chief Constable Davis. |
Потому что он сказал, что предполагаемый получатель денег - начальник полиции Дэвис. |
Recipient of 1986 Ogun State of Nigeria Outstanding Citizen Merit Award. |
Получатель Почетного звания гражданина штата Огун (Нигерия) 1986 года. |
It is clear that the recipient country is in the best position to coordinate its own requirements. |
Очевидно, что страна - получатель помощи обладает наиболее широкими возможностями координировать свои собственные потребности. |
Armenia is the fourth largest Commonwealth of Independent States (CIS) recipient of scientific grants from the Soros Foundation. |
Армения - четвертый крупнейший в Содружестве Независимых Государств (СНГ) получатель научных стипендий из Фонда Сороса. |
If they are the same, then the recipient knows that the message has not been altered after it was signed. |
Если они одинаковы, то тогда получатель знает, что сообщение не было изменено после его подписания. |
Where release is permitted, a form must be signed by the recipient, limiting use to names persons. |
При получении разрешения на получение доступа получатель должен подписать соответствующий формуляр, ограничивающий использование данных поименованными лицами. |
Liberia was long a favoured recipient of international assistance. |
Как получатель международной помощи Либерия издавна находилась в благоприятном положении. |
The recipient party may also use third-party assistance for the development of the capacity to commercialize technology. |
Получатель может также пользоваться помощью третьей стороны с целью создания потенциала, необходимого для внедрения технологии на коммерческой основе. |
In turn, the export credit agency requires a counter-guarantee from the recipient's Government. |
В свою очередь, экспортно-кредитное агентство требует контргарантии от правительства страны, в которой базируется получатель. |
The loan recipient shall repay the loan to the implementing agency in accordance with the signed loan agreement. |
Получатель займа возмещает заем осуществляющему учреждению в соответствии с подписанным соглашением о предоставлении займа. |
The loan recipient shall start repaying the loan starting from the first issuance of CERs to the project activity. |
Получатель займа начинает возмещать заем начиная с первого ввода в обращение ССВ для данной деятельности по проекту. |
If the recipient could not have access to funding sources and prepare adequate proposals, there was no effective demand. |
Если получатель помощи не может получить доступа к источникам финансирования и подготовить адекватных предложений, то не возникает и фактического спроса. |
The proposed amendment also entitles the recipient of divided pension to old-age pension upon reaching the eligible age. |
Кроме того, согласно предлагаемой поправке, получатель разделенной пенсии получает право на пенсию по старости при достижении соответствующего возраста. |
Continuing the example of the previous paragraph, for instance, suppose that the recipient wants to have 11 schools. |
Продолжая пример, приведенный в предыдущем пункте, предположим, что получатель хочет построить 11 школ. |
If the recipient has not opened the report, no date and time will be visible. |
Если получатель не открывал отчет, дата и время в этой колонке не будут указаны. |
The recipient of his little package wasn't a him, Liv. |
Получатель этого пакетика не он, Лив это ОНА. |