| If the recipient is able to retrieve it, albeit for an instant, receipt has occurred. | Если получатель в состоянии извлечь сообщение, хотя бы на мгновение, то получение этого сообщения произошло. |
| Szilard uses the incomplete formula to create an elixir that bestows partial immortality, meaning that the recipient will still age. | Сцилард использует неполную формулу, чтобы создать эликсир, дающий частичное бессмертие, это означает, что получатель по-прежнему будет стареть. |
| The recipient sees an animated short usually 15-30 seconds in duration. | Получатель просматривает короткометражную анимацию продолжительность которой обычно составляет 15-30 секунд. |
| Also a Purple Honour Medal recipient for his work related to plume tectonics. | Также получатель медали «пурпурная честь» за работу, связанную с тектоникой шлейфа. |
| Messages placed onto the queue are stored until the recipient retrieves them. | Размещённые в очереди сообщения хранятся до тех пор, пока получатель не получит их. |
| If the recipient is at sea however, it will be held for two months. | Однако если получатель в плавании, то их будут хранить в течение двух месяцев. |
| At that time, letters were normally paid for by the recipient, not the sender. | В те времена за доставку писем обычно платил не отправитель, а получатель. |
| To decrypt the message, the recipient would start by writing down the agreed-on key again. | Чтобы расшифровать сообщение, получатель начнёт с повторной записи согласованного ключа... |
| He is also the recipient of this year's Dorothy everton smythe female empowerment award. | Но в этом году он еще и получатель премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит. |
| Because he told us the intended recipient of the money was Chief Constable Davis. | Потому что он сказал, что предполагаемый получатель денег - начальник полиции Дэвис. |
| Recipient of 1986 Ogun State of Nigeria Outstanding Citizen Merit Award. | Получатель Почетного звания гражданина штата Огун (Нигерия) 1986 года. |
| It is clear that the recipient country is in the best position to coordinate its own requirements. | Очевидно, что страна - получатель помощи обладает наиболее широкими возможностями координировать свои собственные потребности. |
| Armenia is the fourth largest Commonwealth of Independent States (CIS) recipient of scientific grants from the Soros Foundation. | Армения - четвертый крупнейший в Содружестве Независимых Государств (СНГ) получатель научных стипендий из Фонда Сороса. |
| If they are the same, then the recipient knows that the message has not been altered after it was signed. | Если они одинаковы, то тогда получатель знает, что сообщение не было изменено после его подписания. |
| Where release is permitted, a form must be signed by the recipient, limiting use to names persons. | При получении разрешения на получение доступа получатель должен подписать соответствующий формуляр, ограничивающий использование данных поименованными лицами. |
| Liberia was long a favoured recipient of international assistance. | Как получатель международной помощи Либерия издавна находилась в благоприятном положении. |
| The recipient party may also use third-party assistance for the development of the capacity to commercialize technology. | Получатель может также пользоваться помощью третьей стороны с целью создания потенциала, необходимого для внедрения технологии на коммерческой основе. |
| In turn, the export credit agency requires a counter-guarantee from the recipient's Government. | В свою очередь, экспортно-кредитное агентство требует контргарантии от правительства страны, в которой базируется получатель. |
| The loan recipient shall repay the loan to the implementing agency in accordance with the signed loan agreement. | Получатель займа возмещает заем осуществляющему учреждению в соответствии с подписанным соглашением о предоставлении займа. |
| The loan recipient shall start repaying the loan starting from the first issuance of CERs to the project activity. | Получатель займа начинает возмещать заем начиная с первого ввода в обращение ССВ для данной деятельности по проекту. |
| If the recipient could not have access to funding sources and prepare adequate proposals, there was no effective demand. | Если получатель помощи не может получить доступа к источникам финансирования и подготовить адекватных предложений, то не возникает и фактического спроса. |
| The proposed amendment also entitles the recipient of divided pension to old-age pension upon reaching the eligible age. | Кроме того, согласно предлагаемой поправке, получатель разделенной пенсии получает право на пенсию по старости при достижении соответствующего возраста. |
| Continuing the example of the previous paragraph, for instance, suppose that the recipient wants to have 11 schools. | Продолжая пример, приведенный в предыдущем пункте, предположим, что получатель хочет построить 11 школ. |
| If the recipient has not opened the report, no date and time will be visible. | Если получатель не открывал отчет, дата и время в этой колонке не будут указаны. |
| The recipient of his little package wasn't a him, Liv. | Получатель этого пакетика не он, Лив это ОНА. |