| We must be careful, however, not to end up creating a donor-recipient culture in the Peacebuilding Commission. | Однако мы должны быть осторожными, чтобы в итоге не создать в Комиссии по миростроительству культуру зависимости «донор - получатель». |
| The United States monitors arms transfers, investigates suspicious activity and acts quickly to curtail exports to those recipients that do not meet the strict criteria for responsible use. | Соединенные Штаты следят за передачей оружия, расследуют подозрительные факты и принимают оперативные меры по недопущению экспорта, если получатель не отвечает строгим критериям ответственного использования. |
| In information and publicity material on foreign affairs and development cooperation, efforts are made to consistently guard against stereotyping, both with regard to gender aspects and to the donor - recipient relationship. | В информационных и публицистических материалах, касающихся международной деятельности и сотрудничества в целях развития, прилагаются усилия по предупреждению стереотипного мышления в отношении как гендерных аспектов, так и взаимосвязи донор - получатель. |
| An example was the supplier deeming a weapon to have been exported under its own national criteria while the recipient did not consider the import to have been concluded. | Был приведен пример, когда поставщик в соответствии с критериями его собственной страны считает, что оружие уже экспортировано, а получатель считает, что импортная операция еще не завершена. |
| He's the recipient of back-to-back Golden Showers. | Он непрерывный получатель Золотых Душей. |