In turn, the export credit agency requires a counter-guarantee from the recipient's Government. |
В свою очередь, экспортно-кредитное агентство требует контргарантии от правительства страны, в которой базируется получатель. |
According to our analysis, in an improved ETO system, a message sender or recipient should be authorized and uniquely identified by a qualified certification authority. |
По нашему мнению, в усовершенствованной системе ВЭТО отправитель или получатель сообщения должен быть уполномочен на это - и единственно возможным способом идентифицирован - соответствующим сертификационным органом. |
His own country's experience as an aid recipient made it highly appreciative of UNDP, which had, for example, supported the establishment of training workshops for the handicapped in Sana'a and Aden. |
Его страна как получатель помощи высоко ценит деятельность ПРООН, которая, например, содействовала созданию учебных программ для инвалидов в Сане и Адене. |
If the message enters the system, the question initially under the UETA is whether the recipient is able to retrieve it. |
Если сообщение поступает в систему, то вопрос, первоначально в соответствии с UETA, заключается в том, в состоянии ли получатель извлечь это сообщение. |
The recipient gets the letter (or package) if he or she has a valid ID (ID, passport, driving licence). |
Получатель получает почтовое отправление при наличии у него действительного удостоверения личности (паспорта, удостоверения личности, водительского удостоверения). |