Английский - русский
Перевод слова Recall
Вариант перевода Отзыв

Примеры в контексте "Recall - Отзыв"

Примеры: Recall - Отзыв
Recall and review all existing concession agreements Отзыв и проверка всех имеющихся соглашений о концессиях
at this time, we are issuing a full recall "сейчас мы объявляем отзыв"
A product recall on that scale? Отзыв в таком масштабе?
I want you to know that Leonard Saber has been forced to undertake the largest recall of consumer products in history. Хочу сообщить вам, что Леонарду Сейбру пришлось произвести отзыв крупнейшей партии продукции в истории.
He followed this with government-inspired reprisals and threats to punish anyone who favored the recall. Президент поддержал инспирируемые правительством репрессивные меры и угрозы наказать всех, кто высказывается за отзыв.
He was called in to clean up PV's most recent cold-medicine recall. Его задействовали, чтобы закончить недавний отзыв лекарств от простуды "Пи энд Ви".
A recall of models for reprogramming the brake software in February 2010 also led some buyers to question the model; with word of the issue possibly scaring away potential buyers. Отзыв моделей для перепрограммирования программного обеспечения в феврале 2010 года также притормозил продажи модели и отпугнул потенциальных покупателей.
In 1911, Johnson and the Progressives added initiative, referendum, and recall to the state government, giving California a degree of direct democracy unmatched by any other U.S. state. В 1911 году Джонсон Прогрессивная партия ввели право на петиции, референдум и отзыв правительства штата, что сделало Калфифорнию по степени прямой демократии превосходящей любой другой штат США.
During the Progressive Era, generally 1895 to 1920, Oregon adopted civic and political reforms that became a model for the nation, including the initiative and referendum process, recall of elected officials, and direct election of U.S. Senators. В 1908-1912 годы штат Орегон принял пакет реформ, включавший прямые выборы в Сенат США, право граждан на прямую законодательную инициативу, референдум и отзыв избранных депутатов и должностных лиц.
The F-score combines precision and recall into one number via a choice of weighing, most simply equal weighing, as the balanced F-score (F1 score). F-мера комбинирует точность и отзыв в одном числе посредством выбора веса, в самом простом случае равному весу как в сбалансированной F-мере (F1 мера).
It established that Mr. Shevchenko "took concrete actions [aimed at recall of a deputy]", by having collected signatures under the text "we support the recall of deputies". Суд констатировал, что г-ном Шевченко "были совершены конкретные действия [направленные на отзыв депутата]" и отбирались подписи под текстом "мы выступаем за отзыв депутатов".
Settling lawsuits would've been cheaper than a recall. Судебные процессы обошлись бы дешевле, чем отзыв с рынка.
They have the votes for a recall, and they will win. У них есть голоса за отзыв президента, и они могут победить.
A recall of that size will be disruptive. Такой масштабный отзыв может всё подорвать.
It took the executive branch almost a year to review the Mittal contract, and then the House and Senate more than three months, and a recall from their Easter recess, to ratify it. Исполнительной власти потребовался почти один год для пересмотра контракта с компанией «Миттал», а затем палате представителей и сенату еще более трех месяцев для его ратификации, включая отзыв депутатов с пасхальных каникул.
It's bigger than a recall. Это не просто отзыв товара.
They're headed for a recall. Их ждёт отзыв продукции.
Exchange of information on enforcement of issues regarding defects and non-compliance, including recall systems касающимися дефектов и несоблюдения требований, включая отзыв продукции
A democratic, participative, representative and communitarian form of government was adopted, with equal conditions for men and women and highly participative mechanisms, such as referendums, legislation initiated by citizens, the right of recall, assemblies, local councils and prior consultation. Принимается демократическая, основанная на участии, представительная и комунитарная форма правления при равенстве прав мужчин и женщин и наличии основанных на подлинном участии механизмов, таких как референдум, гражданская законодательная инициатива, отзыв мандата, ассамблея, муниципальные советы и всенародное обсуждение.