Английский - русский
Перевод слова Reassuring
Вариант перевода Обнадеживает

Примеры в контексте "Reassuring - Обнадеживает"

Примеры: Reassuring - Обнадеживает
Well, that's reassuring. Хорошо, это обнадеживает.
Well, that's reassuring. О. Ну, это обнадеживает.
That isn't very reassuring. Это не слишком обнадеживает.
I find that reassuring. Мне кажется, это обнадеживает.
Great, that's reassuring. Прекрасно, это обнадеживает.
We find his presence here very reassuring. Нас очень обнадеживает его присутствие.
Well, that's very reassuring, Marshal Это весьма обнадеживает, шериф.
Well, that's reassuring. Ну, это обнадеживает.
That is the most important lesson from Sunday's vote, and it is a reassuring one. Это является самым важным уроком Воскресного голосования, и это обнадеживает.
Well that's real reassuring, Swan, but just in case, I think I'll cut out now... and disappear. Ну, это обнадеживает, Свон, но на всякий случай я соскочу и залягу на дно.
The developing dynamic of the expanded neighbours conference is reassuring, and we salute the outcome of the expanded ministerial meeting of neighbouring States held in Istanbul last November. Развитие процесса, связанного с расширенным совещанием министров иностранных дел соседних с Ираком государств обнадеживает, и мы приветствуем результаты расширенного совещания министров иностранных дел соседних с Ираком государств, проведенное в Стамбуле в ноябре прошлого года.
THANKS. THAT'S VERY REASSURING. Спасибо, это очень обнадеживает.
The number of women at court seeking consolation is most reassuring. Количество женщин, желающих исповедаться, обнадеживает.
It is both heart-warming and reassuring that the vital region of West Africa is now witnessing a resurgence of hope and stability. Нас радует и обнадеживает то, что такой важнейший регион, как Западная Африка переживает сейчас возрождение надежды и стабильности.
It is reassuring that Governments are developing effective responses and building political consensus at home to implement domestic measures to restore financial stability and stem rising unemployment. Обнадеживает то, что правительства разрабатывают эффективные меры реагирования и формируют политический консенсус в своих странах в целях реализации национальных мер, направленных на восстановление финансовой стабильности и обуздание роста безработицы.
It was reassuring that all relevant staff members had completed the required financial disclosures. Обнадеживает то, что все соответствующие сотрудники обнародовали необходимые финансовые данные.
It was reassuring that the cost of the project, at about US$ 11 million, remained unchanged. Обнадеживает то, что объем расходов на осуществление данного проекта в сумме примерно 11 млн. долл. США не изменился.
There are disagreements, but it is reassuring to observe that, this year, over 90 per cent of the Commission's resolutions were adopted by consensus. Имеют место расхождения во мнениях, однако обнадеживает тот факт, что в этом году более 90 процентов резолюций Комиссии были приняты консенсусом.
It is reassuring to note that the security situation is gradually improving, but more must be done in order to keep such acts from happening again. Обнадеживает то, что ситуация в плане безопасности постепенно улучшается, однако для предотвращения возобновления подобных событий необходимо делать больше.
Frankly, the level of interest in today's open meeting, both among Council members and non-members, is welcome and reassuring. Откровенно говоря, нас радует и обнадеживает тот интерес, который был проявлен к сегодняшнему открытому заседанию как членами, так и нечленами Совета.
In the context of the financial and economic crisis, it was reassuring to see the high degree of support for the focus areas of the MTSP. В условиях финансового и экономического кризиса обнадеживает тот факт, что приоритетные направления деятельности в рамках ССП пользуются значительной поддержкой.
It is reassuring that the overall low rate of reported crime remained largely unchanged and that a situation of general stability and calm continues throughout the country. Весьма обнадеживает то, что общий низкий уровень преступности, которая фиксируется полицией, остался в целом неизменным и что по всей стране сохраняется в основном стабильная и спокойная обстановка.
It is reassuring to note that, in all aspects of its mandate, the ICC has made its presence felt. Весьма обнадеживает то, что МУС обеспечивает свое ощутимое присутствие в контексте всех аспектов своего мандата.
The positive evaluation of the efforts of the newly operational UNIDO Desks to implement the private enterprise assistance programme was reassuring. Данная по итогам инспекции вновь откры-тых представительств ЮНИДО положительная оценка их усилий по реализации программы содействия частному предпринимательству весьма обнадеживает.
It is reassuring that the Secretary-General's call to complete without delay an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism has recently been met: the draft convention is to be adopted by the General Assembly in the very near future. Обнадеживает то, что недавно стал реальностью призыв Генерального секретаря к скорейшему завершению работы над международной конвенцией о борьбе с актами ядерного терроризма: проект конвенции будет принят Генеральной Ассамблеей уже в самое ближайшее время.