Английский - русский
Перевод слова Realm
Вариант перевода Царство

Примеры в контексте "Realm - Царство"

Примеры: Realm - Царство
Yggdrasil, the Norse realm of Hel. Иггдрасиль, в скандинавской мифологии ведёт в царство Хель.
It is said to be a magical realm. Говорят, что это магическое царство.
When I grow up I'll return to the realm of my rich father. Когда я вырасту, я вернусь в царство моего богатого отца.
And we've got to use these technologies immediately to get a better understanding of how our ocean realm works. Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана.
We're putting them together in unusual ways, and this is taking us into the ocean realm like never before. Мы комбинируем их вместе в необычных сочетаниях, и это помогает нам проникнуть в царство океана как никогда глубоко.
This enchanted island... is a thoroughfare to the supernatural realm. Наш волшебный остров является воротами в заколдованное царство.
This is the realm where virtuous pagans and unbaptized babies reside. Это - царство, где проживают добродетельные язычники и некрещеные младенцы.
If Segerseni was indeed Amenemhat I's foe, he could have been fighting on Mentuhotep IV's side or for his own Nubian realm. Если Сегерсени был действительно врагом Аменемхета, он мог сражаться на стороне Ментухотепа IV или за свое собственное нубийское царство.
Logres (also Logris or Loegria) is King Arthur's realm in the Matter of Britain. Логрес (также Логрис или Логрия) - царство короля Артура в Британии.
Recognizing that Skurge's honor and courage belonged somewhere better, Hela allows him to depart her realm and releases him to Valhalla. Признавая, что честь и мужество Скурджа где-то лучшие, Хела позволяет ему покинуть её царство и освобождает его от Вальхаллы.
It is also the realm of the Law that regulates desire in the Oedipus complex, and is determinant of subjectivity. Закон - ещё одно царство, регулирующее желание в эдиповом комплексе и определяющее субъективность.
Valkyrie can transport herself and a dying or dead body to and from the realm of the dead by willing it. Валькирия может транспортировать себя и умирающего или мертвого тела в царство мертвых и из него, желая этого.
If it was your home realm, you'd do the same. Если это было ваше домашнее царство, вы сделали бы то же самое.
I order you back to the evil realm. Я приказываю тебе вернуться в темное царство.
After installing a virus in Yggdrasil, he ends up having the curse broken, and returns to the demon realm. После установки вируса в Иггдрасиль он смог разрушить проклятие и вернулся в царство демонов.
A queen of Xibalba who came to this realm. О королеве Шибальбы, пришедшей в это царство.
Here, comprising more than two-thirds of the brain mass is the realm both of intuition and of critical analysis. Именно здесь, занимая больше двух третей массы мозга, находится царство интуиции и критического анализа.
I'm glad you decided to reject your animal hindbrain and return to the realm of pure intellect. Я рад, что ты решила отказаться от своих животных инстинктов. и вернуться в царство чистого интеллекта.
They're able to travel from this world into the spirit realm. Они могут путешествовать из этого мира в царство духов.
Then I'm ready to enter the spirit realm. Значит, я готова войти в царство духов.
You'll never reach her in her new realm. Тебе не попасть в ее новое царство.
Why did you drag me back to this mortal realm? Зачем вы притащили меня в царство смертных?
You have broken the cardinal law by allowing a day walker to enter our realm. Вы нарушил древний закон, позволив дневному обитателю войти в наше царство
My gaze strays across the deep, cold waters, into the realm of shadows that hides things I've never seen. Я окинул взглядом глубокие холодные воды, царство теней, скрывавшие то, что я никогда еще не видел.
Mirrors and water sources are portals to the witch's realm. Зеркала и водные источники - это порталы в царство ведьмы