Английский - русский
Перевод слова Realm
Вариант перевода Царство

Примеры в контексте "Realm - Царство"

Примеры: Realm - Царство
Lindsey writes that the deep state draws power from the national security and intelligence communities, a realm where secrecy is a source of power. Линдси пишет, что глубинное государство черпает силу из национальной безопасности и разведки, превращаясь в царство, где секретность является источником власти.
Within it he has threatened a galaxy, and stalemated a nourished Galactus until the latter threatened to consume his realm. Внутри него он угрожал галактике и затуманивал насыщенного Галактуса, пока тот не угрожал уничтожить его царство.
This subterranean realm is described as being filled with threatening beings, traps, and snares with which the deceased must contend. Это подземное царство описывается как место, полное ужасных существ, ловушек и опасностей, которые умерший должен преодолеть.
The realm of the real spirit... the true artist, the saint, the philosopher, is rarely achieved. Царство истинного духа: настоящий художник, праведник, философ - редко достижимо.
According to Geoffrey of Monmouth's influential pseudohistory Historia Regum Britanniae, the realm was named after the legendary king Locrinus, the oldest son of Brutus of Troy. Согласно средневековой хронике Гальфрида Монмутского Historia Regum Britanniae, царство было названо в честь легендарного короля Локрина, старшего сына Брута Троянского.
It was there that he met his old friend Sador Labadal again and learned from Aerin that his mother and sister had gone to Thingol's realm. Именно там он снова встретил своего старого друга Садора Лабадала, а от Аэрин узнал, что Морвен и Ниэнор уехали в царство Тингола.
Why did he go to that terrible realm? Зачем он пошёл в это страшное царство?
A realm of beauty, peace and tranquility where, needless to say, I did not fit in. Царство красоты, мира и спокойствия где само собой, я не вписалась.
But venture into the invisible realm, and suddenly the world as we think we know it changes. Но осмелившись войти в царство невидимого, знакомый, как мы думали, мир вдруг меняется.
Only the dead can lead the dead into the realm of the dead. Только мёртвые могут привести мёртвых в царство мёртвых.
As described on the Kunsthall website, all of the band's releases are connected, in that they tell different pieces of a story describing a realm known as "Paysage d'Hiver", from which the band takes its name. Как написано на сайте Kunsthall Produktionen, все релизы проекта связаны в том, что они рассказывают различные части историй, описывающее царство, известное как «Paysage d'Hiver», откуда проект взял своё название.
Diyu (Chinese: 地獄) is the realm of the dead or "hell" in Chinese mythology. 地獄) - царство мёртвых или «ад», преисподняя в китайской мифологии.
Thus Satanism, the ONA assert, requires venturing into the realm of the forbidden and illegal in order to shake the practitioner loose of cultural and political conditioning. Таким образом, сатанизм, как утверждает ONA, требует погружения в царство запрещенного и незаконного, с целью избавления практикующего от культурных и политических рамок.
This is my realm, illusion's domain where music and beauty and artifice reign Это мое царство иллюзий, где правят музыка, красота и мастерство.
At the intermediate level, namely the realm of ideas and policies that are neither general nor specific, these approaches are perhaps less directly useful. Промежуточная сфера, царство идей и политических взглядов, которые не являются ни общими, ни конкретными, возможно, не приносят столь непосредственной пользы.
But as you head towards the light, you enter a realm of giants. если двигаться дальше, по направлению к свету, вы попадёте в царство планет-гигантов.
To really appreciate the brilliance of this super organism, of how it works and controls the environment around it, you need to see into the invisible realm. Для того, чтобы действительно понять великолепие этого суперорганизма, того как он действует и управляет своей средой необходимо заглянуть в царство невидимого.
While Aragon is termed a regnum (kingdom, realm), Cerdanya and Roussillon are comitati (counties), Tarragona is listed as a civitas (city), and Provence and the County of Melgueil are not described. В то время как Арагон называют regnum (королевство, царство), Сердань и Руссийон названы комитати (графства), Таррагона указан как civitas (город), а Прованс и графство Мёльгей не описаны.
Davos' spirit was cast into a realm accessible from the Anomaly Gem, and through that Davos used the Contemplator to gather the fragments of the Anomaly Gem and release himself. Дух Давоса был брошен в царство, доступное из Самоцветы Аномалии, и благодаря этому Давос использовал Созерцатель, чтобы собрать фрагменты драгоценного камня Аномалии и освободить себя.
If we move out past the terrestrial planets beyond Mars we find ourselves in a different regime of the solar system in the realm of Jupiter and the other giant, or Jovian planets. Если же мы уйдем от планет земного типа, за пределы Марса, мы увидим абсолютно иной строй Солнечной системы, царство Юпитера и других, подобных ему, планет-гигантов.
I know. "Observe the dark realm, but be not of it." Я знаю. "Исследуй царство тьмы но не стань его частью."
My sense was at some point, there was this implicit sense: This is the divine realm. В какой-то момент я ощутил, четко ощутил: Это божественное царство.
Once they are united, Morikawa explains the situation, and explains that the Universe is divided into three realms: Earth, the Land Beyond Words, and the Rotten World, an infernal realm where demons and zombies reside. Как только они объединяются, Моракава объясняет ситуацию и объясняет, что Вселенная разделена на три мира: Земля, Земля за пределами Грёз и Гнилой мир - адское царство, где живут демоны и зомби.
While Samantha was used by Pluto to turn Earth into a realm of the dead, Lorelei was found by the Defender Nighthawk, who believed she was the real Valkyrie and made her a Defender, though she never spoke. В то время как Саманта использовала Плутона, чтобы превратить Землю в царство мертвых, Лорелея была найдена Защитником Ночным Ястребом, который считал, что она настоящая Валькирия и сделала её Защитником, хотя она никогда этого не говорила.
Lindblad was also known for his wildlife films, such as Ett vildmarksrike (A wildlife realm) of 1964; Guyana - vattnens land (Guyana - Land of waters) of 1975; and Djungelbokens värld (The World of the Jungle Book) of 1980. Приобрел известность после выхода документальных фильмов о дикой природе «Царство дикой природы» (Ett vildmarksrike, 1964), «Гвиана - континент птиц» (Guyana - vattnens land, 1975), «Мир книги джунглей» (Djungelboken värld, 1980).