Английский - русский
Перевод слова Realm

Перевод realm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сфера (примеров 23)
Besides economic considerations, the public realm and the cityscape generally are important contributors to the cultural identity of the city. Помимо экономических соображений, общественная сфера и городской ландшафт в целом являются важными факторами, формирующими культурную самобытность города.
In addition, the following benefits are included in the realm of social security: Supplemental benefits; Helplessness allowances; Maternity allowances; Grants to the blind. Кроме того, сфера социального обеспечения охватывает следующие льготы: надбавки к пособиям; пособия в связи с беспомощностью; пособия по беременности и родам; субсидии для слепых.
As the space domain becomes increasingly congested and interdependent, the principles laid out in this regime provide an essential foundation for international cooperation in the realm of space security. Поскольку космическая сфера становится все более насыщенной и взаимозависимой, принципы, установленные в рамках этого режима закладывают существенный фундамент для международного сотрудничества в сфере космической безопасности.
At the intermediate level, namely the realm of ideas and policies that are neither general nor specific, these approaches are perhaps less directly useful. Промежуточная сфера, царство идей и политических взглядов, которые не являются ни общими, ни конкретными, возможно, не приносят столь непосредственной пользы.
Under the topic "Space is the new realm to challenge", it is understood that: Под тезисом "Космос - новая сфера приложения усилий" следует понимать, что:
Больше примеров...
Королевство (примеров 71)
The whole realm is in your debt, none more so than l. Все королевство в долгу перед вами, и я - более прочих.
Charlemagne's reply stated that it was his function to defend the Church, and the function of the pope to pray for the realm and for the victory of his army. В частности, Карл заявил, что его функция - защищать Церковь, а функция папы - молиться за королевство и за победу королевской армии.
This realm shall be mine. Королевство должно быть моим!
After the Downfall of Númenor, Elendil founded the realm of Arnor in the lands north of Lond Daer, but the haven was now redundant, and fell into ruin. После падения Нуменора Элендил основал королевство Арнор в землях, расположенных к северу от Лонд Даэр, но порт к тому времени стал ненужным, был заброшен и разрушился.
Even when multiple Merovingian kings ruled, the kingdom-not unlike the late Roman Empire-was conceived of as a single realm ruled collectively by several kings and the turn of events could result in the reunification of the whole realm under a single king. Даже когда правили несколько королей Меровингов, королевство - почти как в поздней Римской империи - воспринималось как единое государство, руководимое коллективно несколькими королями, и только череда разного рода событий приводила к объединению всего государства под властью одного короля.
Больше примеров...
Область (примеров 48)
Such a distinction was therefore important in order to eliminate potential ambiguity in that newly emerging realm of international law. Проведение подобного различия играет важную роль в процессе устранения двусмысленностей, которые может иметь данная новая область международного права.
Around the same time Robert Langlands remarked that Shimura varieties form a natural realm of examples for which equivalence between motivic and automorphic L-functions postulated in the Langlands program can be tested. Примерно в то же время Роберт Ленглендс заметил, что многообразия Шимуры образуют естественную область примеров, для которых эквивалентность между мотивными и автоморфными L-функциями, постулированная в программе Ленглендса, может быть проверена.
This, the chemistry, is my realm. Это, химия, - моя область действия.
Claims on the State to take all appropriate measures to respond to violence against women thus move from the realm of discretion and become legal entitlements. Таким образом, требование, чтобы государства приняли все надлежащие меры реагирования на насилие в отношении женщин, переходит из области свободного выбора в область установленных правовых норм.
The question is: when shall we move from the realm of possibility to that of actuality? Вопрос же заключается в следующем: когда же мы наконец перенесемся из сферы возможного в область реального?
Больше примеров...
Мир (примеров 106)
Our earthly realm is less benign, however. Наш земной мир не столь милосерден, однако.
Beth E. Kolko believes that an idealistic online world would be a "realm of ideas", without definitive factors such as gender, race, or age. Бет Е. Колко считает, что идеалистический мир онлайн был бы «мирпредставлений», без окончательных факторов, таких как пол, раса или возраст.
This... is the space between spaces... the realm between the land of the living and the realm of the dead. Это... мир между мирами... пространство между миром живых и миром мёртвых.
Visionary painting by Pavel Filonov (1883-1941) is a hermetic realm of pure energies revealed in harmonious structures. Визионерская живопись Павла Филонова - замкнутый мир чистых энергий, проявленных в упорядоченных структурах.
The Underworld is a fiery realm with spiked pillars full of souls and flaming versions of previously encountered enemies. Подземный мир - это место, наполненное душами мёртвых, огнём и пылающими версиями ранее убитых врагов.
Больше примеров...
Царство (примеров 102)
If Segerseni was indeed Amenemhat I's foe, he could have been fighting on Mentuhotep IV's side or for his own Nubian realm. Если Сегерсени был действительно врагом Аменемхета, он мог сражаться на стороне Ментухотепа IV или за свое собственное нубийское царство.
If it was your home realm, you'd do the same. Если это было ваше домашнее царство, вы сделали бы то же самое.
Lindsey writes that the deep state draws power from the national security and intelligence communities, a realm where secrecy is a source of power. Линдси пишет, что глубинное государство черпает силу из национальной безопасности и разведки, превращаясь в царство, где секретность является источником власти.
They occupy the first realm. Они занимают первое царство.
The sludgy riffs, which were pure Sabbath, are offset by some of King's and Hanneman's faster solos, giving Slayer entrée into the speed metal realm. Звучание гитар стало более чистым и аккуратным, а некоторые скоростные соло Кинга и Ханнемана дали Slayer пропуск в царство спид-метала.»
Больше примеров...
Реальность (примеров 14)
The Tapestry is naturally divided into various sections, including the physical realm and various levels of the spirit world, or Umbra. Гобелен исходно разделён на различныt секции, включающие физическую реальность и различные уровни мира духов, называемого Умбра (англ. Umbra).
The souls have no choice but to ooze into another realm, that is to say, our world У душ нет другого выбора... как просочиться в другую реальность.
That's what our society has done, it is sort to persuade us that the material realm is the only realm, and the only way we're going to recover it is to reconnect with spirit. Именно это сделало наше общество, оно как бы убедило нас, что материальная реальность - единственная реальность, и единственный способ нашего исцеления - это заново соединиться с духом.
Because Alamar moved Castle Kalindra, seat of power to the eponymous Queen of the Dark Side, out of phase with the physical realm, Ellinger instructs the adventurers to gather enough energy discs to power a spell capable of restoring it to reality. Поскольку Аламар перенёс замок Калиндры (англ. Kalindra), королевы Тёмной стороны, за пределы физического мира, Эллингер предлагает отряду собирать энергетические диски, чтобы с их помощью вернуть замок в реальность.
During the test in Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance, Sora and Riku enter the Realm of Sleep where they encounter a young version of Xehanort who can travel through time. В Kingdom Hearts: Dream Drop Distance Йен Сид посылает Сору и Рику в Реальность Сна, где герои сталкиваются с юным Ксеханортом, умеющим путешествовать во времени.
Больше примеров...
Рамки (примеров 66)
The solutions to problems such as these go far beyond the realm of purely humanitarian work. Решение подобных проблем выходит далеко за рамки чисто гуманитарной деятельности.
Instead, they would be likely to share citizenship, a factor outside the realm of the Convention. Наоборот, эти лица, как представляется, имеют одно и то же гражданство, фактор, выходящий за рамки применения Конвенции.
The basic concept moved beyond the realm of corporate social responsibility to looking at core business practices for sustainable urbanization. Базовая концепция вышла за рамки социальной ответственности корпораций и стала включать в себя изучение возможностей в плане использования основных видов деловой практики в интересах устойчивой урбанизации.
One delegate commented that the culture of corporate governance extended beyond reporting to company shareholders to the realm of contributing to the public good. Один из делегатов отметил, что культура корпоративного управления выходит за рамки представления отчетности акционерам компании, охватывая сферу умножения общего блага.
What is new is that this discussion has moved beyond the realm of specialists and academics to involve policymakers, civil society and citizens at large. Новым является то, что это обсуждение вышло за рамки специалистов и научных сотрудников и стало охватывать политиков, гражданское общество и граждан в целом.
Больше примеров...
Владения (примеров 18)
Well, if this is your realm, maybe you can answer a few questions. Если это твои владения, вероятно, ты сможешь ответить на пару вопросов.
They've just entered Kali's new realm. Гепарды только что вступили в новые владения Кали.
By T.A. 1250 one of these princes, Vidugavia, claimed the title "King of Rhovanion", though his realm lay only between Mirkwood and the River Running. В 1250 г. Т. Э. один из предводителей, Вúдугавия (Vidugavia, «лесной житель»), провозгласил себя «королём Рованиона», хотя его владения лежали только между Лихолесьем и рекой Бегущей.
They have come to the realm of the Celestial Toymaker, an eternal being of infinite power who sets games and traps for the unwary so that they become his playthings. Они попали во владения Небесного Игрушечника, существа бесконечной силы, устраивающего игры и ловушки для неосторожных, и они становятся его игрушками.
Governor-General in the Swedish Realm From 1636 to 1815, Sweden typically appointed the Governors-General of Sweden for the Swedish Dominions on the eastern side of the Baltic and in northern Germany, but occasionally also for Scania. С 1636 по 1815 год шведские генерал-губернаторы обычно назначались в шведские владения в Померании, а иногда также и в Сконе.
Больше примеров...
Realm (примеров 19)
The password is not used directly in the digest, but rather HA1 = MD5(username:realm:password). Некоторые сильные стороны дайджест-аутентификации НТТР: Пароль не используется непосредственно в дайджесте, вместо этого HA1 = MD5 (username: realm: password).
"What's Next for Final Fantasy XIV: A Realm Reborn?". Теперь она будет носить название Final Fantasy XIV: A Realm Reborn.
"High We Exalt Thee, Realm of the Free" is the national anthem of Sierra Leone. High We Exalt Thee, Realm of the Free (Превозносим тебя, о царство свободы) - государственный гимн Сьерра-Леоне.
The group's tour was briefly derailed in January 1998, when their tour bus drifted off a highway and down an embankment, leaving Frank Moreno of Psycho Realm with a concussion. Тур закончился досрочно в январе 1998 года, когда автобус группы вынесло за пределы дороги и он наехал на дорожную насыпь, что привело к сотрясению мозга Френка Морено из Psycho Realm.
Lady's Realm considered her stories to be based on fact. Журнал The Lady's Realm писал, что её истории основаны на реальных фактах.
Больше примеров...
Государства (примеров 79)
British rule ended on 26 May 1966, when Guyana was given independence from the United Kingdom by the Guyana Independence Act 1966, which transformed British Guiana into an independent Commonwealth realm or dominion, a sovereign constitutional monarchy with Elizabeth II, as Queen of Guyana. Британское правление в Гайане закончилось в 1966 году, когда государство получила независимость как Королевство Содружества по Акту о независимости Гайаны 1966 года, который преобразовал британскую колонию Британская Гвиана в независимую суверенную конституционную монархию Гайана с британским монархом в качестве главы государства.
This principle is derived from Article 1 of the Danish Constitution which specifies that constitutional law applies equally to all areas of the Danish Realm. Этот принцип берёт своё начало в Статье 1 конституции Дании, где провозглашается, что законы конституции имеют своё действие на всей территории государства.
The most important actions of the Brazilian State in the field of racial equality were in the realm of education. Наиболее важные действия бразильского государства в плане обеспечения расового равенства осуществляются в области образования.
Al Adil's rule was decisive in determining the shape of the Ayyubid realm for many years to come. Правление аль-Адиля предопределило развитие государства Айюбидов на многие годы вперед.
She was the first Swedish Queen Dowager referred to by the title Riksänkedrottning (Queen Dowager of the Realm). Она была первой шведской вдовствующей королевой, получившей титул Riksänkedrottning, что означает «Вдовствующая королева государства».
Больше примеров...
Государство (примеров 29)
He will thank me for saving his realm from his very naive young queen. Он будет мне благодарен за то, что сохранила его государство от его очень наивной молодой королевы.
This large realm was almost continuously at war with its neighbors in its European heartlands, most notably against France in the Italian Wars and against the Ottoman Empire in the Mediterranean Sea. Это большое государство почти непрерывно находилось в состоянии войны со своими соседями в Европе, в первую очередь, с Францией в Итальянских войнах и турками в Средиземном море.
Our father has a realm to protect. Нашему отцу нужно защищать государство.
Such a division of spheres clouds the fact that the domestic arena is itself created by the political realm where the state reserves the right to choose intervention . Подобное разделение сфер затрудняет понимание того факта, что арена быта сама по себе создана политической сферой, где государство резервирует за собой право на вмешательство 26.
The current practice whereby family representatives operate unsupervised is far more harmful than bringing such activity into the realm of private law under conditions set out by the State. Существующая практика не контролированной деятельности представителей семей является значительно вреднее, чем возможность внедрения деятельности в систему частного права на условиях, которые определяет государство.
Больше примеров...