The economy is the realm of things that have value. |
Экономика - это сфера, где вещи имеют ценность. |
Yet, such reactions belong in the realm of the individual psychology of each particular journalist. |
Такие реакции, однако, - это сфера индивидуальной психологии того или иного журналиста. |
We therefore share the view that in the realm of action, the role of the International Court of Justice is fundamental. |
Поэтому мы разделяем мнение о том, что сфера деятельности и роль Международного Суда имеют фундаментальное значение. |
Besides economic considerations, the public realm and the cityscape generally are important contributors to the cultural identity of the city. |
Помимо экономических соображений, общественная сфера и городской ландшафт в целом являются важными факторами, формирующими культурную самобытность города. |
The realm of employment was a major arena for action and for the empowerment of communities, notably for people of African descent. |
Сфера занятости является главной ареной для принятия мер и расширения прав и возможностей общин, особенно лиц африканского происхождения. |
I mean, it's not exactly within his realm of expertise. |
Это не совсем его сфера деятельности. |
In addition, the following benefits are included in the realm of social security: |
Кроме того, сфера социального обеспечения охватывает следующие льготы: |
There is no distinct division of roles between the majority of rural women and men, and traditional roles of tilling the fields with oxen is still regarded as a man's job while the realm of housekeeping is a women's. |
Не существует какого-либо четкого распределения ролей между большинством мужчин и женщин в сельских районах, и традиционные обязанности по обработке земли на воловьей тяге по-прежнему считаются мужской работой, а сфера домашнего хозяйства считается женской работой. |
My delegation is convinced that the greater the geographical area where men and women acquire a true culture of democracy, the greater and more certain will be the realm of lasting and fruitful peace. |
Моя делегация убеждена в том, что чем обширнее будет географическая сфера, где люди установят подлинную демократию, тем более обширной и более гарантированной будет сфера прочного и плодотворного мира. |
Well, the Realm's beautiful compared to this heap of junk. |
Ну, Сфера красива по сравнению с этой грудой хлама. |
Doesn't mean the Realm is done with him. |
Это не значит, что Сфера оставит его в покое. |
The Realm is how you are able to manipulate your environment both in that world and this one. |
Сфера - это то, как ты можешь управлять обстановкой как в том мире, так и в этом. |
Fashion is exclusively my realm. |
Мода - это только моя сфера. |
Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving. |
Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив. |
The context, of course, is that we're living at a time where technology is disrupting our present at exponential rates, and the biological realm is no exception. |
Сегодня ситуация такова, что мы живём в эпоху технологий, опережающих время в геометрической прогрессии, и сфера биологии - не исключение. |
In addition, the following benefits are included in the realm of social security: Supplemental benefits; Helplessness allowances; Maternity allowances; Grants to the blind. |
Кроме того, сфера социального обеспечения охватывает следующие льготы: надбавки к пособиям; пособия в связи с беспомощностью; пособия по беременности и родам; субсидии для слепых. |
The Realm almost killed me. |
Сфера чуть не убила меня. |
The Realm is behind me. |
Сфера уже в прошлом. |
As the space domain becomes increasingly congested and interdependent, the principles laid out in this regime provide an essential foundation for international cooperation in the realm of space security. |
Поскольку космическая сфера становится все более насыщенной и взаимозависимой, принципы, установленные в рамках этого режима закладывают существенный фундамент для международного сотрудничества в сфере космической безопасности. |
At the intermediate level, namely the realm of ideas and policies that are neither general nor specific, these approaches are perhaps less directly useful. |
Промежуточная сфера, царство идей и политических взглядов, которые не являются ни общими, ни конкретными, возможно, не приносят столь непосредственной пользы. |
Under the topic "Space is the new realm to challenge", it is understood that: |
Под тезисом "Космос - новая сфера приложения усилий" следует понимать, что: |
In Jainism cosmology, the Nigoda is a realm existing in which the lowest forms of life reside in endless numbers, and without any hope of release by self-effort. |
Нигода - согласно космологии джайнизма, сфера в которой существуют низшие формы жизни бесконечного числа и без надежды на самостоятельное существование. |
The context, of course, is that we're living at a time where technology is disrupting our present at exponential rates, and the biological realm is no exception. |
Сегодня ситуация такова, что мы живём в эпоху технологий, опережающих время в геометрической прогрессии, и сфера биологии - не исключение. |