Английский - русский
Перевод слова Ratifying
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratifying - Ратификация"

Примеры: Ratifying - Ратификация
Ratifying the International Labour Organization Maritime Labour Convention (2006) ратификация Конвенции МОТ о труде в морском судоходстве (2006 год);
Ratifying this Convention represents a major milestone in the formulation of policies for the inclusion and promotion of the rights of persons with disabilities. Ратификация данной Конвенции представляет собой важный этап в процессе разработки политики, направленной на интеграцию инвалидов и поощрение их прав человека.
Ratifying an international convention requires an official translation. Ратификация международной конвенции требует ее официального перевода.
Ratifying these treaties is one important step towards building a culture of human rights. Ратификация этих договоров является важным шагом вперед в деле создания культуры прав человека.
Ratifying and implementing the ILO core labour standards would help to ensure that decent work was available, and that labour was not treated exclusively as a commodity. Ратификация и осуществление основных трудовых стандартов МОТ будут способствовать созданию достойных условий труда и тому, чтобы рабочая сила не рассматривалась исключительно в качестве товара.
Ratifying all 16 international counter-terrorism conventions, in addition to regional conventions and bilateral security agreements with a number of States, including the: Ратификация всех 16 международных конвенций по борьбе с терроризмом в дополнение к региональным конвенциям и двусторонним договорам по вопросам безопасности с рядом государств, включая следующие:
Ratifying international human rights instruments and withdrawing reservations (Recommendation 2, 7, 16, 22 and 26) Ратификация международных договоров о защите прав человека и снятие оговорок (Рекомендации 2, 7, 16, 22 и 26)
Ratifying the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption and the 1980 Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction ратификация Гаагской конвенции 1993 года о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления и Конвенции 1980 года о гражданских аспектах международного похищения детей;
Ratifying or approving the signed subregional agreements and implementing the agreements in their territories; а) ратификация или утверждение подписанных субрегиональных соглашений и реализация соглашений на своей территории;
Ratifying CRC - Palau's Position: Palau accepts this recommendation as it ratified CRC in 1994 and is working on its next report while following up on its obligations to this instrument. Ратификация КПР - Позиция Палау: Палау принимает эту рекомендацию, поскольку страна ратифицировала КПР в 1994 году и в настоящее время занимается подготовкой своего следующего доклада, выполняя при этом свои обязательства по этому договору.
Ratifying and implementing the equality conventions and conventions covering disadvantaged groups such as migrant women workers and their families; internally displaced women workers; sharing of work and family responsibilities ратификация и применение конвенций о равенстве и конвенций, охватывающих такие уязвимые группы, как: трудящиеся женщины-мигранты и их семьи; трудящиеся женщины, относящиеся к категории внутренних перемещенных лиц; разделение трудовых и семейных обязанностей
(b) Ratifying the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other human rights treaties; popularization of the aforementioned treaties in addition to the Durban Declaration and Programme of Action through their translation in local languages; Ь) ратификация Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и других договоров по правам человека; популяризация упомянутых договоров, а также Дурбанской декларации и Программы действий путем их перевода на местные языки;
Part of the reason for Norway's stance on this issue is that the treaty is so vague and imprecisely worded on several counts that it is difficult to assess the consequences and obligations that ratifying it will entail. Отчасти позиция Норвегии по указанной конвенции вызвана тем, что по ряду вопросов ее формулировки настолько расплывчаты и изложены таким языком, что трудно оценить, какие последствия будет иметь ее ратификация и какие обязательства государство примет на себя в этой связи.
Ratifying and Implementing the Stockholm Convention Ратификация и выполнение Стокгольмской конвенции
Ratifying on Convention relating to Transnational Organized Crime and Human Trafficking - Palau's Position: Palau takes note of these recommendations as it is working to develop awareness and determine the capacity and resources of the Republic to fulfill its obligations under this instrument. Ратификация Конвенции против трансграничной организованной преступности и Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми - Позиция Палау: Палау принимает к сведению эти рекомендации, поскольку страна работает над повышением осведомленности общества и определением потенциала и ресурсов Республики на предмет выполнения своих обязательств по этому договору.
However, ratifying conventions without the resources and capacity to implement them means very little, especially in view of the urgency of responding effectively to the challenges at hand. Вместе с тем, ратификация конвенций при условии отсутствия ресурсов и потенциала для их осуществления не приведет к каким-либо значимым результатам, особенно с учетом неотложного характера эффективного реагирования на существующие серьезные проблемы.
The country's ratification of the Convention was therefore considered to be incomplete, and ratifying that amendment should be a government priority. По этой причине ратификация этой страной Конвенции рассматривается как неполная, и правительство должно ратифицировать указанную поправку в приоритетном порядке.
This is reflected in its ratification of anti-discrimination instruments, and its national democratic tradition of ratifying human rights treaties. Об этом свидетельствует ратификация договоров по вопросу дискриминации в рамках следования национальной демократической традиции ратифицировать договоры в области прав человека.
The Security Council, in resolution 1373, had recognized the importance of ratifying those Conventions, but ratification meant little unless it was backed up by implementation in domestic law. Совет Безопасности в резолюции 1373 признал важность ратификации этих конвенций, однако ратификация не имеет большого смысла без включения их положений во внутреннее законодательство.
Views were expressed that "increased number of States parties ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime" was not an appropriate indicator of achievement for UNODC, as ratification was an action of Member States. Были высказаны мнения о том, что «увеличение числа государств-членов, ратифицировавших Конвенцию Организации Объединенных Наций против организованной преступности», не является надлежащим показателем достижения результатов для УНП ООН, так как ратификация является актом государств-членов.
Since ratification of a treaty expressed the consent of the ratifying State to be bound by its rules, a State that nullified key provisions of a treaty by means of a reservation should not be permitted to accede to it. Поскольку ратификация договора означает согласие ратифицирующего государства взять на себя обязательства в соответствии с его положениями, государству, которое аннулирует ключевые положения договора путем внесения оговорки, не следует разрешать присоединяться к нему.
Zimbabwe reported that the ratification of the Convention against Torture was under active consideration by the Government which would review the legislation and identify gaps before ratifying and domesticating the Convention. Делегация Зимбабве сообщила о том, что ратификация Конвенции против пыток активно рассматривается правительством, которое планирует провести обзор законодательства и выявить пробелы, прежде чем оно ратифицирует и сделает Конвенцию частью внутреннего законодательства.
The Working Group was reminded that certain States would find it impossible to be signatory to more than one multimodal convention, and that if the draft instrument was a multimodal instrument, ratification of it could preclude some States from ratifying broader multimodal conventions. Рабочей группе было напомнено о том, что некоторые государства сочтут невозможным подписать более чем одну конвенцию о смешанных перевозках и что если проект документа будет представлять собой смешанный документ, то его ратификация может воспрепятствовать ратификации некоторыми государствами более широких конвенций о смешанных перевозках.
Some called for a post-2015 framework to be a binding international convention whose implementation is mandatory to ratifying parties, and ratification would become a requirement for international disaster risk reduction assistance. Некоторые предложили придать рамочной программе на период после 2015 года статус международной конвенции, имеющей обязательную силу для ратифицировавших ее сторон, ратификация которой являлась бы необходимым условием для оказания международной помощи по уменьшению опасности бедствий.