Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификацию

Примеры в контексте "Ratify - Ратификацию"

Примеры: Ratify - Ратификацию
Several delegations expressed the view that, should the first session of the Meeting of the Parties be postponed, this should not deter member States from continuing their efforts to speedily ratify the instrument. Ряд делегаций заявили о том, что, если первая сессия Совещания Сторон будет перенесена, то это не должно помешать государствам-членам ускорить ратификацию Протокола.
A significant number of States would have to ratify, including at least a minimum number that are nuclear-weapon states. Ратификацию должно было бы произвести значительное число государств, включая по крайней мере минимальное число государств, обладающих ядерным оружием.
The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996. Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии.
Argentina commended ratification of CPED and encouraged Cambodia to ratify other human rights treaties. Аргентина приветствовала ратификацию КНИ и призвала Камбоджу ратифицировать другие договоры в области прав человека.
Significant steps towards its ratification have been taken and the Slovak Republic will, hopefully, ratify this Convention early next year. Были предприняты значительные шаги, направленные на ратификацию этой конвенции, и мы надеемся, что Словацкая Республика ратифицирует ее в начале следующего года.
EU countries that signed the agreement will have to ratify it by 1 January 2013. В том случае, если правительства 12 стран-членов еврозоны проведут ратификацию соглашения, оно вступит в силу 1 января 2013 г...
He stated further that he did not wish to ratify with reservations or undertake a "ratification of convenience". Он далее указал, что не хотел бы ратифицировать эту конвенцию с оговорками или проводить ее "ратификацию по соображениям целесообразности".
It was that conviction that motivated the Dominican Republic to ratify the CTBT last year. Именно убежденность в этом подвигла в прошлом году Доминиканскую Республику на его ратификацию.
CRC recommended that the State expedite the ratification of CAT and ratify CRPD, OP-CRPD and OP-CRC-AC. КПР рекомендовал государству ускорить ратификацию КПП и ратифицировать КПИ, ФП-КПИ и ФП-ВК-КПР.
She also praised the Government for having ratified the Optional Protocol to the Convention and took note of its intention to ratify the amendment to article 21. Она также благодарит правительство за ратификацию Факультативного протокола к Конвенции и отмечает его намерение ратифицировать поправку к статье 21.
It was also crucial to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression; at the High-level Meeting Estonia had pledged to pursue ratification. Столь же важно ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту, касающиеся преступления агрессии; на Совещании на высоком уровне Эстония приняла на себя обязательство осуществить ратификацию.
Her Government welcomed its ratification by Chad and Brunei Darussalam and urged all States, in particular the annex 2 States, to ratify it. Ее правительство приветствует ратификацию этого Договора Чадом и Бруней-Даруссаламом и настоятельно призывает все государства, в частности государства, указанные в приложении 2, ратифицировать этот Договор.
Ultimately, in order to achieve Council reform through an amendment to the Charter, two thirds of the world's parliaments will have to ratify it. И наконец, для того, чтобы провести реформу Совета посредством внесения изменений в Устав, за ратификацию таких изменений должны проголосовать две трети парламентов мира.
133.1 Take necessary steps to ratify or accede to major international human rights instruments which are still outstanding (Lesotho); 133.1 предпринять необходимые шаги к тому, чтобы произвести ратификацию или присоединение в отношении основных международных правозащитных документов, которые пока остаются неохваченными (Лесото);
Finally, Jordan welcomes Mexico's ratification of the Rome Statute and calls upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the statute. В заключение хотел бы сказать, что Иордания приветствует ратификацию Римского статута Мексикой и призывает все государства, которые еще не ратифицировали Статут и не присоединились к нему, сделать это.
On 31 October 2007, a representative of Egypt met with the Chairman and said that Egypt subscribed to the aims of the Convention but was not able to ratify for now because of other regional security considerations. 31 октября 2007 года представитель Египта встретился с Председателем и сообщил, что Египет поддерживает цели Конвенции, но пока не может произвести ратификацию по причине других соображений региональной безопасности.
We understand the argument that a CTBT which requires the ratification of "key countries" as a condition for entry into force would pressure those countries to ratify the treaty. Мы в курсе выдвигаемого довода о том, что наличие ДВЗИ, предусматривающего в качестве непременного условия вступления в силу его ратификацию "ключевыми странами", побуждало бы эти страны к ратификации договора.
The European Union called on all States that had not yet done so to ratify or accede to the CCW, including amended article 1, and all five protocols. Европейский союз призывает все государства, которые еще не сделали этого, произвести ратификацию или присоединение в отношении КНО, включая статью 1 с поправками, и всех пяти протоколов.
Emphasis had also been placed on the Committee's wish to ensure true universalization with regard to ratification of the Convention: in other words, countries were asked to ratify it and to ensure that reservations to its various articles were kept to a minimum. Акцент делался на желании Комитета обеспечить подлинную всеобщую ратификацию Конвенции; другими словами, странам предлагалось ее ратифицировать и стремиться свести до минимума оговорки по ее статьям.
The Conference welcomes the ratifications by France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the recent decision by the Duma of the Russian Federation to ratify the Treaty. Конференция приветствует ратификацию, осуществленную Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Францией, и недавнее решение Государственной Думы Российской Федерации ратифицировать Договор.
Forum members welcomed the long-standing ratification by the United Kingdom, France, China and the former Union of Soviet Socialist Republics of the protocols to the Rarotonga Treaty as well as the United States of America's recent declaration of intent to ratify. Члены Форума приветствуют давно произошедшую ратификацию Соединенным Королевством, Францией, Китаем и бывшим Союзом Советских Социалистических Республик протоколов к Договору Раротонга, а также недавнее заявление Соединенных Штатов Америки о своем намерении их ратифицировать.
Japan stated that Kiribati had yet to ratify most of the core international human rights instruments, asking about the efforts aimed at ratifying those instruments. Япония заявила, что Кирибати еще не ратифицировала большинство основных международных договоров по правам человека, и спросила об усилиях, направленных на ратификацию этих договоров.
The OAS's General Assembly adopted a resolution on 6 June 2006 urging its member States that have not yet done so to ratify or consider acceding to the Convention. Генеральная ассамблея ОАГ приняла 6 июня 2006 года резолюцию с настоятельным призывом к своим государствам-членам, которые еще не сделали этого, произвести ратификацию или предусмотреть присоединение в отношении Конвенции.
We urge States, particularly those listed in annex 2, which have yet to ratify, to do so expeditiously. И мы настоятельно призываем государства, и в частности государства, перечисленные в приложении 2, которые пока не произвели ратификацию, - оперативно сделать это.
We urge those other signatories whose ratification is required for the Treaty to enter into force to ratify urgently, and urge other States to accede. Мы настоятельно призываем те другие подписавшие стороны, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу, экстренно произвести ратификацию и настоятельно призываем другие государства произвести присоединение.